English | Russian |
a fine one to talk | кто бы говорил (You're/He's a fine one to talk! – А ты/он мастак разговоры разговаривать! Баян) |
a fine one to talk | чья бы корова мычала (а твоя бы уже молчала Баян) |
a hundred and one things to do | хлопот полон рот |
back to square one | вернуться на исходную позицию (ART Vancouver) |
back to square one | возвращение вспять (Val_Ships) |
back to square one | назад к исходной ситуации (And where does this leave us? Back to square one, unfortunately. Val_Ships) |
back to square one | начинать всё сначала (1) ...So we're back to square one again. – Придётся начинать всё с самого начала. 2) Now that this chemical spill has wiped out the creek's salmon and trout populations we're back to square one. It's going to be very difficult to re-establish fish population. – придётся всё начинать сначала ART Vancouver) |
be back to square one | вернуться к прежнему (состоянию: oil prices are back to square one again Val_Ships) |
be back to square one | вернуться на круги своя (After one year of intensive research efforts we are back to square one. Val_Ships) |
be back to square one | сработать впустую (Val_Ships) |
cross that bridge when one comes to it | решать проблемы по мере их появления (Yeldar Azanbayev) |
fall back to square one | вернуться к тому, с чего начали (capricolya) |
fall back to square one | вернуться на исходную позицию (capricolya) |
from hate to love only one step | от любви до ненависти один шаг |
from one quarter to the next | в квартальном исчислении (sheetikoff) |
get a one-way ticket to Palookaville | остаться в дураках (Bartek2001) |
get a one-way ticket to Palookaville | оказаться в дураках (Bartek2001) |
get a one-way ticket to Palookaville | остаться у разбитого корыта (Bartek2001) |
get a one-way ticket to Palookaville | остаться с носом (Bartek2001) |
get back to where one once belonged | отправляться восвояси (from "Get Back' from The Beatles' album 'Let It Be" (1970 oleks_aka_doe) |
have another than one string to bow | иметь средство про запас (Yeldar Azanbayev) |
have another than one string to bow | иметь выбор между двумя средствами (Yeldar Azanbayev) |
have more than than one string to bow | иметь средство про запас (Yeldar Azanbayev) |
have more than than one string to bow | иметь выбор между двумя средствами (Yeldar Azanbayev) |
hundred to one | сто к одному (a hundred to one it will be a failure – сто против одного, что это не удастся В.И.Макаров) |
hundred to one | сто против одного (a hundred to one it will be a failure – сто против одного, что это не удастся В.И.Макаров) |
it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one | ещё глупей не иметь ни одной (Yeldar Azanbayev) |
it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one | безумно жить одной мечтой (Yeldar Azanbayev) |
not to make chalk from one and cheese of the other | одинаково относиться (Bobrovska) |
not to make chalk from one and cheese of the other | не проявлять пристрастного отношения (к чему-либо Bobrovska) |
off to one side | рядом с чем-то (juribt) |
one has to sing for his supper | кто не работает, тот не ест (Anglophile) |
one is unable to fight customers off with a big stick | рвать из рук (Наши обои очень высокого качества. покупатели их просто из рук рвут. – Our wall paper is of very high quality. We are unable to fight customers off with a big stick. VLZ_58) |
one less headache to worry about | и пусть голова не болит (ВосьМой) |
one less headache to worry about | и голова не болит (ВосьМой) |
one less headache to worry about | одной головной болью меньше (ВосьМой) |
one ought not to abuse (someone's hospitality | пора и честь знать (kindness, etc VLZ_58) |
the one in a pickle is the one who's got to tickle | спасение утопающих – дело рук самих утопающих (Вариант перевода на английский язык Alexander Oshis) |
there is more than one way to skin a cat | свет клином не сошёлся (Dangaard) |
there is more than one way to skin a cat | не мытьём, так катаньем (moevot) |
there is more than one way to skin a cat. | у этой проблемы есть много решений. |
there is more than one way to skin a cat | не мытьём, так катанием (moevot) |
there's more than one way to skin a cat | не мытьём, так катаньем (moevot) |
there's more than one way to skin a cat | не мытьём, так катанием (moevot) |
try to run before one can walk | впрягать телегу перед лошадью (Andrey Truhachev) |
two down, one to go | игра идёт (Может использоваться в любой комбинации цифр (two, three, four down, one, two, three, to go). Чаще для поощрения кого-то закончить начатое дело. Karl: Okay. It says we need to buy drinks, make a music playlist, and invite everyone in our dormitory.
Frank: You already bought the drinks, and I already made the playlist.
Karl: Perfect! Two down, one to go. kirobite) |
two down, one to go | два ноль, игра продолжается (Может использоваться в любой комбинации цифр (two, three, four down, one, two, three, to go). Чаще для поощрения кого-то закончить начатое дело. Karl: Okay. It says we need to buy drinks, make a music playlist, and invite everyone in our dormitory.
Frank: You already bought the drinks, and I already made the playlist.
Karl: Perfect! Two down, one to go. kirobite) |
two down, one to go | рано заканчивать (Может использоваться в любой комбинации цифр (two, three, four down, one, two, three, to go). Чаще для поощрения кого-то закончить начатое дело. Karl: Okay. It says we need to buy drinks, make a music playlist, and invite everyone in our dormitory.
Frank: You already bought the drinks, and I already made the playlist.
Karl: Perfect! Two down, one to go. kirobite) |
you are one to talk | кто бы говорил (kuronekokawaii) |