DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing one of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
Always at least one finger of water under the keel!семь футов под килем! (Andrey Truhachev)
be one of the gangсвой в доску (guys, lads; Варианты взяты из "Русско-английского фразеолгического словаря переводчика" С.С. Кузьмина VLZ_58)
beware of a man of one bookбудь осторожен в спорах со специалистом (Bobrovska)
do one hell of a sales jobпо-настоящему убедить в (чём-либо Acruxia)
each and every one of youкаждого и всех из вас (Interex)
hands down one of the bestбезусловно один из лучших (Hands down one of the best episodes in television history. ART Vancouver)
have one foot out of the doorчемоданное настроение (VLZ_58)
if you need a helping hand, you will find one at the end of your armспасение утопающих – дело рук самих утопающих (Alex_Odeychuk)
I'm not a man of too many faces, the mask I wear is oneя лицемерить не пытаюсь, ведь маску я ношу одну
it goes in one ear and straight out of the otherв одно ухо влетает, а из другого вылетает (Jokingly he added: "I constantly have to lecture Mark Collett about all sorts of things. He is a pig ignorant man. Often it goes in one ear and straight out of the other." bbc.co.uk)
it's six of one and half a dozen of the otherоба хороши (of two people or groups equally responsible for a bad situation: Do you think Anne or Brian is to blame for their break-up? It's six of one and half a dozen of the other Bob_cat)
look as if one stepped out of a bandboxиметь франтоватый вид (Bobrovska)
look as if one stepped out of a bandboxиметь щегольской вид (Bobrovska)
look as if one stepped out of a bandboxбыть одетым с иголочки (Bobrovska)
make fish of one and fowl of the otherдвойные стандарты (The contract calls for new hires to be paid less permanently. But why make fish of one and fowl of the other? – Контракт предусматривает, что новым сотрудникам будут платить меньше на постоянной основе. Но зачем такие двойные стандарты? Taras)
not to make chalk from one and cheese of the otherодинаково относиться (Bobrovska)
not to make chalk from one and cheese of the otherне проявлять пристрастного отношения (к чему-либо Bobrovska)
one brick short of a full loadс недохватом (Wakeful dormouse)
one brick short of a full loadне в своём уме (Wakeful dormouse)
one brick shy of a full loadс недохватом (Wakeful dormouse)
one brick shy of a full loadне в своём уме (Wakeful dormouse)
one card shy of a full deсkс недохватом (Wakeful dormouse)
one card shy of a full deсkне в своём уме (Wakeful dormouse)
one just got wind of itсорока на хвосте принесла (подойдет не во всех контекстах: How do you know? – Oh, I just got wind of it. 4uzhoj)
one leg of that stoolпервый столп этой системы (мероприятий Alex_Odeychuk)
one of a handfulодин из немногих (ParanoIDioteque)
one of the onlyодин из немногих (Beforeyouaccuseme)
one sandwich short of a picnicс недохватом (Wakeful dormouse)
one sandwich short of a picnicне в своём уме (Wakeful dormouse)
one sandwich shy of a picnicс недохватом (Wakeful dormouse)
one sandwich shy of a picnicне в своём уме (Wakeful dormouse)
out of ones boxспятить (Yeldar Azanbayev)
out of ones boxнапиться до одурения (Yeldar Azanbayev)
out of ones boxбыть не в своём уме (Yeldar Azanbayev)
out of ones headперебрать спиртного (Yeldar Azanbayev)
out of ones headпередозировать наркотик (Yeldar Azanbayev)
six of one and half a dozen of the otherодним миром мазаны (Yeldar Azanbayev)
six of one and half a dozen of the otherодного поля ягоды (Yeldar Azanbayev)
so that no one thinks that life is just a bed of rosesчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
stay one step ahead of oneselfдействовать на опережение (VLZ_58)
stay one step ahead of oneselfдумать и действовать на один шаг вперёд (VLZ_58)
talk from two sides of ones's mouthговорить одному одно, а другому – другое (также: talk out of both sides of one's mouth, speak talk out of both sides of one's mouth Beforeyouaccuseme)
the voice of one cannot conquer aloneодин в поле не воин
the voice of one is the voice of noneглас вопиющего в пустыне (Александр_10)
what one is made ofиз какого теста сделан (SirReal)
with one stroke of the penпо одному росчерку пера (VLZ_58)
with one stroke of the penединым росчерком пера (VLZ_58)