English | Russian |
A nod is as good as a wink | намёк понятен (Полный вариант пословицы – "a nod is as good as a wink to a blind horse/bat". VLZ_58) |
get the nod for something | получить разрешение (Andrey Truhachev) |
get the nod for something | получать одобрение (Andrey Truhachev) |
get the nod | получить зелёный свет (Andrey Truhachev) |
give someone the nod | дать зелёную улицу (Andrey Truhachev) |
give someone the nod | давать зелёный свет (Andrey Truhachev) |
give someone the nod | открыть зелёную улицу (Andrey Truhachev) |
give someone the nod | дать добро (Andrey Truhachev) |
give the nod | отдавать предпочтение (tavost) |
jerk a nod | кивать (Yeldar Azanbayev) |
usual nod and wave | обычные привет-пока (Am.E.: Nobody knew her beyond the usual nod and wave Taras) |
with a nod and wink | с молчаливого согласия (Шандор) |