DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing moon | all forms | exact matches only
EnglishRussian
as changeable as the moonизменчивый (Bobrovska)
as changeable as the moonфлюгер (Bobrovska)
as changeable as the moonнепостоянный (Bobrovska)
bark at the moonпопусту терять время (bigmaxus)
bark on the moonломиться в открытую дверь (highbery)
be over the moonвосторгаться (Andrey Truhachev)
be over the moonбыть вне себя от счастья (Andrey Truhachev)
be absolutely over the moonна седьмом небе от радости (I am absolutely over the moon. ART Vancouver)
be over the moonбыть в восторге (Andrey Truhachev)
be over the moonбыть на седьмом небе от счастья (Taras)
be over the moonбыть без ума от счастья (VLZ_58)
be over the moonпрыгать от радости (от Andrey Truhachev)
be turned to the moonбыть эксцентриком (Olga Fomicheva)
blue moonчто-либо абсурдное (Something absurd. Interex)
feel over the moonбыть на седьмом небе от счастья (She bought a new house, so she feels over the moon now Taras)
Hang the moonБыть совершенством (My parents thought he hung the moon – мои родители души в нём не чаяли, считали его совершенством jalapeнo)
onсе in a blue moonочень редко (Сomandor)
onсе in a blue moonраз в год по обещанию (Сomandor)
once in a blue moonпочти никогда
once in a blue moonраз в сто лет (My sister lives in Alaska, so I only see her once in a blue moon. Anglophile)
once in a blue moonпо большим праздникам (Andrey Truhachev)
once in a blue moonраз в год по обещанию (В.И.Макаров)
once in a blue moonпо праздникам (We only get hot water once in a blue moon. Andrey Truhachev)
once in a blue moonв годы-ряды (Badger)
once in a purple moonраз в сто лет
once-in-a-blue-moon occurrenceредкое событие (For most people, seeing a celebrity is a once-in-a-blue-moon occurrence. ART Vancouver)
once-in-a-blue-moon occurrenceнечастое явление (For most people, seeing a celebrity is a once-in-a-blue-moon occurrence. ART Vancouver)
over the moonна седьмом небе (Folk locally are happyish but not over the moon. Andy)
persuade somebody that the moon is made of green cheeseдоказывать кому-либо явную нелепость (Vita_skyline)
priced to the moonс ценами до небес (Alex_Odeychuk)
promise the moonобещать златые горы (Andrey Truhachev)
promise the moonпосулить златые горы (Andrey Truhachev)
promise the moonобещать с три короба (Andrey Truhachev)
promise the moonобещать с три сумы (Andrey Truhachev)
shoot for the moonставить перед собой высокие, порой, труднодостижимые цели (Keep on living low and wanting for your turn Is the only way to ease your concern If you want to find your dream for sure You don't wake up too soon And you'll find that he's a shooting for the moon (Uriah Heep. Wise Man from the album "Firefly") Victorian)
shoot for the moonвысоко метить (VLZ_58)
shoot the moonотметиться успехом (VLZ_58)
shoot the moonвыстрелить (SirReal)
shoot the moonпойти на риск ради большой выгоды (wiktionary.org SirReal)
shoot the moonдостичь больших высот (wiktionary.org VLZ_58)
stand by for the moon!тогда держись! (Galdbera)