DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing man | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a bird is known by its note, and a man by its talkптицу узнают по пению, а человека по речам (Nadiya_K)
A blind man would be glad to seeСлепой был бы рад видеть (ROGER YOUNG)
A drowning man will catch at a strawкто тонет – нож подай, и за нож ухватится (ROGER YOUNG)
a drowning man will catch at a strawтонущий хватается за соломинку
A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven yearsУмный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час. (ROGER YOUNG)
a man of few meansскромно живущий человек (в смысле финансов yulia_mikh)
a man of few meansчеловек с невысоким доходом (yulia_mikh)
a man should teach his own wife to make cabbage soup over there!пусть жену свою учит щи варить там! (Alex_Odeychuk)
a rich man's joke is always funnyто, что позволено Юпитеру – не позволено быку (Taras)
a woman can make or break a manжена может ободрить или погубить мужа (yuliya zadorozhny)
always try to be a glass-half-full manвсегда стараться быть оптимистом (New York Times Alex_Odeychuk)
among the blind the one eyed man is kingна безрыбье и рак рыба
an unfortunate man would be drowned in a teaна бедного Макара все шишки валятся
any man's moneyготовый сделать за деньги что угодно (Sardina)
barrow manприговорённый к депортации (Interex)
barrow manприговорённый к ссылке (A man under sentence of transportation Interex)
be less of a manбыть менее мужественным (MrsSpooky)
be less of a manбыть менее мужественным (MrsSpooky)
be man enoughбыть смелым (Commissioner)
be not man enoughкишка тонка (pofigistique)
beware of a man of one bookбудь осторожен в спорах со специалистом (Bobrovska)
big man on campusпервый парень на деревне (InfoWorld Alex_Odeychuk)
blind man's bluffпоиск вслепую (как с завязанными глазами; figure of speech Val_Ships)
clothes makes the manодежда создаёт человека (Yeldar Azanbayev)
cometh the hour cometh the manвсему своё время (John 4:23 "But the hour cometh, and now is." + "opportunity makes the man". Vadim Rouminsky)
cometh the hour cometh the manгероя создают обстоятельства (John 4:23 "But the hour cometh, and now is." + "opportunity makes the man". Vadim Rouminsky)
cometh the hour cometh the manкаждому овощу свой срок (John 4:23 "But the hour cometh, and now is." + "opportunity makes the man". Vadim Rouminsky)
crumbs from the rich man's tableкрошки с барского стола (Yeldar Azanbayev)
dimber damber upright manглаварь шайки воров или цыган (The chief of a gang of thieves or gypsies. Interex)
drowning man clutches at strawутопающий хватается за соломинку (Yeldar Azanbayev)
а drowning man will catch at a strawутопающий хватается за соломинку (mirosha)
every man for himself and the Devil take the hindmostмоя хата с краю, ничего не знаю
every man has his faultsу всех есть недостатки
every man to his own tasteна вкус и цвет товарища нет
every man to his tasteвсе фломастеры на вкус разные (Alex_Odeychuk)
glass-half-full manоптимист (New York Times Alex_Odeychuk)
he is the odd man outон здесь лишний
his own manнезависимый человек (seniyakseniya)
hungry man is an angry manголодный мужчина-злой мужчина (Yeldar Azanbayev)
I'm not a man of too many faces, the mask I wear is oneя лицемерить не пытаюсь, ведь маску я ношу одну
it's hard to get on with such a manдва медведя в одной берлоге не живут (Alex_Odeychuk)
known to manизвестный человечеству (Баян)
last man standing"последний из могикан" (VLZ_58)
last man standingпоследний оставшийся в живых (VLZ_58)
like a man possessedкак одержимый (VLZ_58)
low man on the totem poleстарший помощник младшего дворника (var. low boy on the totem pole slitely_mad)
low man on the totem poleчеловек наименьшего ранга либо наименее значимый среди членов группы (eugene_dn)
man-about townфрант (z484z)
man-about-townфрант (z484z)
man cannot live by bread aloneне хлебом единым жив человек (В.И.Макаров)
man cannot live on bread aloneне хлебом единым жив человек
man can't live by bread aloneне хлебом единым жив человек (Yeldar Azanbayev)
Man does not live by bread aloneне хлебом единым жив человек (Alexander Demidov)
man does not live on bread aloneне хлебом единым жив человек
man doth not live by bread aloneне хлебом единым жив человек
man downу нас потеря (потери (все-таки, это не толковый словарь :) UncleDozer)
man in the middleчеловек, стоящий перед выбором (it's all about choices and paths Beforeyouaccuseme)
man in the middleчеловек на распутье (Beforeyouaccuseme)
man of many talentsи швец, и жнец, и на дуде игрец (4uzhoj)
man of pietyчеловек чести (Лучинка)
man of very few wordsнемногословный человек (Mira_G)
man proposes and God disposesчеловек предполагает, а Бог располагает (Nadiya_K)
man shall not live by bread aloneне хлебом единым жив человек (Olga Okuneva)
measure another man's foot by one's own lastсудить по себе (to judge others by one's own standards or experiences redkiwiapp.com)
mercurial manчеловек, у которого семь пятниц на неделе (CNN Alex_Odeychuk)
my man's the man.мой друг – красавчик!
never before imprinted by the foot of manкуда не ступала нога человека (I shall satiate my ardent curiosity with the sight of a part of the world never before visited, and may tread a land never before imprinted by the foot of man. VLZ_58)
never hit a man when he is downлежачего не бьют
one-man showединоличник (Liv Bliss)
the average man on the Clapham omnibusобыкновенный британец (Br. Andrey Truhachev)
the average man on the Clapham omnibusрядовой британец (Br. Andrey Truhachev)
the average man on the Clapham omnibusсреднестатистический британец (Br. Andrey Truhachev)
the average man on the Clapham omnibusтипичный британец (Br. Andrey Truhachev)
the average man on the Clapham omnibusобычный британец (Br. Andrey Truhachev)
the average man on the Clapham omnibusсредний британец (Br. Andrey Truhachev)
the child is father of the manуже в ребёнке заложены черты взрослого человека (строка из стихотворения У. Вордсворта "My Heart Leaps up When I behold..." Bobrovska)
the full man does not understand the wants of the hungryсытый голодному не верит
the sober dawn awakens a different manа поутру они проснулись (Мне встретилась эта фраза в фильме Ч.Чаплина "Огни большого города". Можно использовать как примерный эквивалент.)
Tube Manвоздушный танцор (wikipedia.org Traducierto.com)
Tube Manаэромен (wikipedia.org Traducierto.com)
very manтот самый человек (Yeldar Azanbayev)
very manименно тот человек, который (Yeldar Azanbayev)
what one man can do another can doне святые горшки обжигают (Alex_Odeychuk)
when a man is happy he does not hear the clock strikeсчастливые часов не наблюдают (Yeldar Azanbayev)
white man's burdenмиссия бремя белого человека (якобы цивилизаторская миссия колонизаторов. Выражение Р. Киплинга, назвавшего так одно из своих стихотворений Bobrovska)