English | Russian |
be head over heels in love | обожать (кого-либо Taras) |
be head over heels in love | влюбиться по уши (Taras) |
be head over heels in love | втюриться по уши (Taras) |
be head over heels in love | втюриться по самые уши (Taras) |
be head over heels in love | втюриться (Taras) |
be head over heels in love | по уши влюбиться (They are head over heels in love with each other; John is head over heels in love with Mary Taras) |
be head over heels in love | страстно любить (кого-либо; тж. см. care much Taras) |
be head over heels in love | сильно любить (тж. см. be infatuated with Taras) |
be head over heels in love | влюбиться по самые уши (Taras) |
be head over heels in love | быть без ума (от кого-либо Taras) |
be head over heels in love | потерять голову (от кого-либо Taras) |
bury head in the sand | делать вид (VLZ_58) |
bury head in the sand | притворяться (To (try to) avoid a particular situation by pretending that it doesn’t exist. Stop burying your head in the sand. You haven’t been happy with him for years, why are you staying together? VLZ_58) |
bury your head in the sand | прятать голову в песок (отказываться решать проблему, делая вид что не замечаешь её Olga Fomicheva) |
bury your head in the sand tactic | тактика страуса (e.g. I don't think the head-in-the-sand tactic is the way to go. I think the key is the opposite of shutting out the world. 'More) |
get in someone's head | читать чьи-то мысли (To begin to understand how one thinks. КГА) |
get in over one's head | браться за то, что кому-либо не по плечу (4uzhoj) |
get in over one's head | взваливать на себя непосильную ношу (VLZ_58) |
get in over one's head | стараться прыгнуть выше головы (In business, start small and don't get in over your head. 4uzhoj) |
get in over one's head | взяться за то, что кому-либо не по плечу (4uzhoj) |
go about with head in the air | принимать важный вид (VadZ) |
go about with head in the air | корчить из себя важную персону (VadZ) |
go about with head in the air | чваниться (VadZ) |
go about with head in the air | задирать нос (one's VadZ) |
have eyes in the back of your head | видеть всё, что происходит вокруг (Olga Fomicheva) |
have eyes in the back of your head | 'иметь глаза на затылке' (Olga Fomicheva) |
have one's head buried in work | уходить с головой в работу (VLZ_58) |
have one's head in the clouds | считать звезды (VLZ_58) |
have one's head in the clouds | мечтать (Bobrovska) |
have one's head in the clouds | быть не от мира сего (Bobrovska) |
have head in the clouds | воздушные замки (Yeldar Azanbayev) |
have head in the sand | прятать голову в песок (Yeldar Azanbayev) |
have rocks in one's head | тупорылый (You must have rocks in your head if you think the bank will approve you for another loan. – thefreedictionary.com Dominator_Salvator) |
have rocks in one's head | безмозглый (You must have rocks in your head if you think the bank will approve you for another loan. – thefreedictionary.com Dominator_Salvator) |
one's head is in a jumble | каша в голове (VLZ_58) |
head over heels in love | по уши влюблён (Самурай) |
head-in-the sand tactic | тактика страуса (e.g. I don't think the head-in-the-sand tactic is the way to go. I think the key is the opposite of shutting out the world. 'More) |
hide your head in the sand tactic | тактика страуса (e.g. I don't think the head-in-the-sand tactic is the way to go. I think the key is the opposite of shutting out the world. 'More) |
in head-in-the-sand fashion | подобно страусу (Andrey Truhachev) |
in over one's head | увязнуть (VLZ_58) |
in over head | мозговой затор (Yeldar Azanbayev) |
in over one's head | быть в безвыходном (сложном) положении (Sean tried to pay his gambling debts, but he was in over his head. VLZ_58) |
in over head | каша в голове (Yeldar Azanbayev) |
in over one's head | погрязнуть (VLZ_58) |
in over one's head | голова кругом идёт (Mr. Wolf) |
in over head | ум за разум заходит (Yeldar Azanbayev) |
Johnny Head-in-Air | не от мира сего (VLZ_58) |
Johnny Head-in-Air | витающий в облаках (VLZ_58) |
jumbled mess in one's head | каша в голове (VLZ_58) |
jump in head first | с головой бросаться в омут (People astonish me; think through things carefully before you jump in head first. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
jump in head first | броситься очертя голову в омут (People astonish me; think through things carefully before you jump in head first. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
jump in head first | броситься в омут с головой (People astonish me; think through things carefully before you jump in head first. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
keep a quiet tongue in one's head | держать язык за зубами (Anglophile) |
keep a still tongue in one's head | держать язык за зубами (Anglophile) |
keep a still tongue in one's head | прикусить язык (VLZ_58) |
kick in the head | полная неожиданность (To survivors, she said, the appointment was "a kick in the head" and "a slap in the face." 4uzhoj) |
kick in the head | как снег на голову (It was a kick in the head for me. / He said that it was like a kick in the head to him; that he never expected that I would leave him. 4uzhoj) |
like a hole in the head | как зайцу триппер (VLZ_58) |
my head is in a whirl | Голова идёт кругом |
need like a hole in one's head | нужен, как козе баян (VLZ_58) |
need something like a hole in the head | нужно, как телеге пятое колесо (jouris-t) |
need something like a hole in the head | нужно, как собаке пятая нога (jouris-t) |
not to have a brain in one's head | не иметь ничего в голове (Bobrovska) |
not to have a brain in one's head | плохо соображать (Bobrovska) |
not to have a brain in one's head | быть безмозглым (Bobrovska) |
not to have got a brain in one's head | плохо соображать (Bobrovska) |
not to have got a brain in one's head | не иметь ничего в голове (You haven't got a brain in your head! – Головы у вас на плечах нет, вот что! Bobrovska) |
not to have got a brain in one's head | быть безмозглым (Bobrovska) |
plant the seed in one's head | с его её подачи (Taras) |
stick in one's head | остаться в памяти ("I didn't come from a family that would have believed in that sort of stuff. Certain things just stick in your head and that's why I remembered the turning the clothes inside out thing." dublinlive.ie ART Vancouver) |
stick in one's head | запоминаться ("I didn't come from a family that would have believed in that sort of stuff. Certain things just stick in your head and that's why I remembered the turning the clothes inside out thing." dublinlive.ie ART Vancouver) |
the wiser head gives in. | Более умный всегда уступает |
the wiser head gives in. | Наиболее умный всегда уступает |
weak in the head | больной на голову (Yeldar Azanbayev) |