DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing head-on | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
an old head on young shouldersмудр не по годам (Drozdova)
can do it on one's headпара пустяков (I can do it on my head, you know. – Для меня это сущий пустяк / пара пустяков.  ART Vancouver)
dance on the head of a pinизвиваться, как уж на сковородке (amorgen)
decline head on breastсклонить голову на грудь (decline one's head on one's breast Yeldar Azanbayev)
do on one's headсделать с лёгкостью / без особого труда (I can do it on my head, you know. ART Vancouver)
do standing on your headделать не задумываясь (Olga Fomicheva)
do standing on your headделать легко и непринуждённо (Olga Fomicheva)
engage head-onсойтись лоб в лоб (4uzhoj)
God drops pebbles on your head before he drops a brickперед тем как бросить на твою голову кирпич, Господь сначала кидает в тебя камешки
have a good head on one's shouldersиметь голову на плечах (Юрий Гомон)
have one's head screwed on rightиметь голову на месте
have one's head screwed on the right wayиметь царя в голове (igisheva)
have ones head screwed onиметь голову на плечах (Yeldar Azanbayev)
have ones head screwed onбыть разумным и реалистичным (Yeldar Azanbayev)
he has his head screwed on straightон не лыком шит (VLZ_58)
head out for a night on the townотправиться повеселиться вечером (ART Vancouver)
heap burning coals of shame on one's headпосыпать голову пеплом (VLZ_58)
hit the nail on the headсхватить суть (Andrey Truhachev)
hit the nail on the headсхватить суть дела (Andrey Truhachev)
hit the nail on the headсхватить самую суть (Andrey Truhachev)
hit the nail on the headсхватывать самую суть (Andrey Truhachev)
hit the nail on the headсхватывать суть (Andrey Truhachev)
I can do it on my headПара пустяков для меня (I can do it on my head, you know. – Для меня это сущий пустяк / пара пустяков. ART Vancouver)
I can do it on my headсущий пустяк для меня (I can do it on my head, you know. – Для меня это сущий пустяк / пара пустяков. ART Vancouver)
on one's headс закрытыми глазами (Vadim Rouminsky)
on one's headлегко (Vadim Rouminsky)
on one's headкак два пальца обо асфальт (Vadim Rouminsky)
on one's headзапросто (Vadim Rouminsky)
on one's headодной левой (Vadim Rouminsky)
one has his head screwed on rightкотелок варит (He has his head screwed on right – У него котелок варит. Могут также использоваться варианты с наречиями "the right way" и "straight" VLZ_58)
put head on the blockрисковать головой (ради кого-либо) I don't know why I should put my head on the block for Joan. What has she ever done for me? 4uzhoj)
put your head on the blockподставлять себя под удар (I don’t know why I should put my head on the block for Jim. What has he ever done for me? – Не понимаю, чего ради я должен так рисковать ради Джима. Что он мне хорошего сделал? Olga Fomicheva)
put your head on the blockрисковать своим положением (I don’t know why I should put my head on the block for Jim. What has he ever done for me? – Не понимаю, чего ради я должен так рисковать ради Джима. Что он мне хорошего сделал? Olga Fomicheva)
stand on headрвать задницу (VLZ_58)
stand on headлезть из кожи вон (You don't have to stand on your head to succeed in this office. Just do your assigned work on time. VLZ_58)
stand on headнадрываться (VLZ_58)
tackle someone/something head-onбрать на абордаж (VLZ_58)
turn on headставить с ног на голову (In all these cases, it’s as if wisdom has been turned on its head... george serebryakov)