ничтожный шанс(I don't think England have a snowball's chance in hell – Думаю, что у сборной Англии нет шансов; тж. см. have a snowball's chance in hell Taras)
ухватиться за эту возможность(обычно в прош. вр. – "ухватился за эту возможность": I'm always up for an adventure from time to time, so when a client asked if I would shoot some aerial photographs in the Rockies, I jumped at the chance. ART Vancouver)
примириться со своей судьбой(Mrs. Long and her nieces must stand their chance. – Миссис Лонг и её племянницам придётся примириться со своей судьбойю. (Дж. Остин "Гордость и предубеждение", гл. II)Bobrovska)
использовать представившуюся возможность(He had his chance once. I don't know why he didn't take it. – Одно время ему представлялась эта возможность. Не знаю, почему он ею не воспользовался. (Дж. Голсуорси "В петле")Bobrovska)