English | Russian |
a bite of the cherry | шанс, возможность (e.g. Someone who wants a bite of the cherry to work with me. defa808) |
all bark and no bite | пустые угрозы (Mira_G) |
all bark and no bite | много крику, мало толку (george serebryakov) |
all bark and no bite | одна болтовня (Interex) |
all bark and no bite | одни разговоры (Interex) |
all bark and no bite | громко лает, да не кусает (Mira_G) |
bite someone's arm off | готовый идти на всё (Kids would bite your arm off for an ice cream on a sunny day. VLZ_58) |
bite someone's arm off | всю плешь проесть (The kids would bite your arm off for an ice cream. SirReal) |
bite at your heels | наступает на пятки (подступает, настигает, накатывает: Whenever fear begins to bite at your heels, turn to this spell. macmillandictionary.com Sweeterbit) |
bite hand that feeds you | рубить сук, на котором сидишь (Mira_G) |
bite hand that feeds you | кусать руку, которая тебя кормит (Mira_G) |
bite someone's head off | хамить (в ответ; to speak to, or answer somebody rudely and angrily Sonora) |
bite someone's head off | наброситься (на кого-либо; в кач. реакции В.И.Макаров) |
bite someone's head off | огрызаться (в ответ; to speak to, or answer somebody rudely and angrily Sonora) |
bite someone's head off | вызвериться (на кого-либо 4uzhoj) |
bite someone's head off | грубо ответить (В.И.Макаров) |
bite someone's head off | резко ответить (кому-либо В.И.Макаров) |
bite someone's head off | разорвать (кого-либо В.И.Макаров) |
bite someone's head off | быть готовым разорвать (кого-либо В.И.Макаров) |
bite someone's head off | чуть башку не оторвать (В.И.Макаров) |
bite someone's head off | огрызнуться (В.И.Макаров) |
bite someone's head off | набрасываться (на кого-либо; в кач. реакции: I just asked if I could help – you don't have to bite my head off! В.И.Макаров) |
bite one's lip | прикусить язык |
bite me | пошёл ты (Yeldar Azanbayev) |
bite more than one can chew | взяться за непосильную работу (VLZ_58) |
bite of the reality sandwich | проверка реальных данных (Interex) |
bite of the reality sandwich | проверка реальных условий (A reality check. Interex) |
bite of the reality sandwich | сигнал тревоги (Interex) |
bite of the reality sandwich | предупреждение (A wake-up call Interex) |
bite of the reality sandwich | тревожный звонок (Interex) |
bite of the reality sandwich | звонок-напоминание (Interex) |
bite off more than one can chew | много брать на себя (VLZ_58) |
bite off more than one can chew | орешек не по зубам (He bit off more than he could chew – Орешек оказался ему не по зубам VLZ_58) |
bite on that! | намотайте это себе на ус! |
bite the bait | повестись (VLZ_58) |
bite the bullet | скрепя сердце (I bit the bullet and trekked out to my local Guitar Center – скрепя сердце я выбрался в ближайшие музтовары Баян) |
bite the bullet | проявить мужество (ART Vancouver) |
bite the dust | умереть (В.И.Макаров) |
bite the dust | быть поверженным (В.И.Макаров) |
bite the dust | накрыться медным тазом (denghu) |
bite the dust | откинуть копыта (VLZ_58) |
bite the dust | почить в Бозе (VLZ_58) |
bite the dust | откинуть коньки (=die denghu) |
bite the dust | прекратить работать (В.И.Макаров) |
bite the dust | склеить ласты (В.И.Макаров) |
bite the dust | откинуть коньки (В.И.Макаров) |
bite the dust | приказать долго жить (в т. ч. о вещах (т. е. окончательно прийти в негодность): I ordered these for my daughter about 2 months ago because her favorite pair of green stretch pants bit the dust. • My old PC bit the dust for good. • My old backpack finally bit the dust the other day. VLZ_58) |
bite the dust | дать дуба (VLZ_58) |
bite the dust | заснуть вечным сном (VLZ_58) |
bite the dust | испустить последний вздох (VLZ_58) |
bite the dust | отправиться на тот свет (VLZ_58) |
bite the dust | прийти в негодность (I ordered these for my daughter about 2 months ago because her favorite pair of green stretch pants bit the dust.) |
bite the dust | поцеловать асфальт (As they came around the bend several riders bit the dust cambridge.org Shabe) |
bite the dust | сыграть в ящик (VLZ_58) |
bite the dust | склеить ласты (die rechnik) |
bite the dust | отойти в прошлое (Another fashion fad has bitten the dust. 4uzhoj) |
bite the dust | отдать концы (VLZ_58) |
bite the dust | отдать Богу душу (VLZ_58) |
bite the dust | испустить дух (VLZ_58) |
bite the dust | загнуться (VLZ_58) |
bite the dust | потерпеть поражение (В.И.Макаров) |
bite the ground | упасть с лошади (Bobrovska) |
bite to eat | поесть на скорую руку (Interex) |
bite to eat | перекусить (A snack or quick meal. Interex) |
bite one's tongue | попридержать язык (Sonora) |
come back to bite you in the ass | вернуться бумерангом (Your poor treatment of your employees might come back to bite you in the ass some day. VLZ_58) |
come back to bite you later | поплатиться (It'll come back to bite you. VLZ_58) |
come back to bite you later | вернуться бумерангом (VLZ_58) |
don't bite off more than you can chew | Руби дерево по себе |
don't let the bedbugs bite | пожелать хорошего сна (Used to wish a person a good night's sleep. Interex) |
don't let the bedbugs bite | пожелать сладкого сна (Interex) |
don't let the bedbugs bite | пожелать спокойной ночи (Interex) |
eat the elephant one bite at a time | съесть слона по кусочкам (AFilinovTranslation) |
eat the elephant one bite at a time | есть слона по кусочку (AFilinovTranslation) |
have a bite on the run | приготовить на скорую руки (bigmaxus) |
have a bite on the run | перекусить на скорую руку (bigmaxus) |
have a bite on the run | быстро перекусить (bigmaxus) |
have another bite at the cherry | получить второй шанс (Азери) |
have no bite | см. тж. all bark and no bite (4uzhoj) |
more bark than bite | больше брани, чем настоящего гнева (Англо-русский фразеологический словарь, 1956 Bobrovska) |
put the bite on | взять кого-либо за глотку (someone); blackmail someone) |
put the bite on | требовать деньги у (someone – кого-либо: Did Vannier have any evidence?" I asked. "Or did he just happen to see what happened and put the bite on you and you paid him a little now and then to avoid scandal–and because you were really very fond of Merle?" (Raymond Chandler)) ART Vancouver) |
put the bite on | вымогать деньги у (someone – кого-либо: Did Vannier have any evidence?" I asked. "Or did he just happen to see what happened and put the bite on you and you paid him a little now and then to avoid scandal–and because you were really very fond of Merle?" (Raymond Chandler)) ART Vancouver) |
put the bite on | шантажировать (someone: The thought that he should turn the tables on his blackmailers and refuse to cooperate crossed his mind, but he would need something tangible to put the bite on them.) |
put the bite on something | шантажировать с целью получения денег |
take a bite | бить по карману (out of something – обычно о расходах: "Rising property taxes are taking a bite out of homeowners' wallets." | "When life suddenly takes a bite and you have to pay for expensive prescription drugs, dental care or lengthy hospital stays, Royal Insurance has you and your family covered." ART Vancouver) |
take a bite out of one's free time | отнимать свободное время (у кого-либо; I am concerned that this work is taking a bite out of his free time. ART Vancouver) |
take a bite out of someone's wallet | бить по карману (о расходах: "Rising property taxes are taking a bite out of homeowners' wallets." ART Vancouver) |
take a bite out of the apple | брать своё (Am.E. Taras) |
too low for the dogs to bite | ничтожный, ничего не значащий (JuliaSyomina) |
you're gonna bite the bar | вымоешь рот с мылом (the bar of soap; наказание за сквернословие Shurrka) |