DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Idiomatic containing bien | all forms | exact matches only
FrenchRussian
a beau parler qui n'a cure de bien faireмного сулит, да мало даёт (Rori)
a beau parler qui n'a cure de bien faireу него слова с делом расходятся (Rori)
a beau parler qui n'a cure de bien faireкрасиво говорит, да некрасиво поступает (Rori)
avoir le cœur bien placéбыть благородным человеком (Русско-французский словарь Щербы и Матусевич, 1969 Morning93)
avoir le cœur bien placéбыть храбрым (Источник: Dictionnaire français-russe des idioms, 2013 Natalia Nikolaeva)
bien à pointв самый раз (Rori)
cela n'est pas bien graveв этом нет ничего военного (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
chacun son métier et les vaches seront bien gardéesпусть каждый занимается своим делом, и всё будет в порядке (ROGER YOUNG)
continuer de bien se porterжить и здравствовать (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
il a coulé bien de l'eau sous les ponts depuisмного воды утекло с тех пор (Morning93)
les affaires tournent bienбизнес процветает (z484z)
les affaires tournent bienдела идут хорошо (z484z)
Les deux font bien la paireдва сапога-пара (Motyacat)
ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussésне следует возлагать свои надежды на чьё-л. наследство (https://idioms_fr_ru.academic.ru/31856/ne_comptons_pas_sur_les_souliers_d'un_mort_pour_être_bien_chaussés z484z)
ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussésне следует возлагать свои надежды на чьё-л. наследство (z484z)
ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussésне следует рассчитывать на башмаки покойного, собираясь в дорогу (https://idioms_fr_ru.academic.ru/31856/ne_comptons_pas_sur_les_souliers_d'un_mort_pour_être_bien_chaussés z484z)
reprendre les choses de bien loinвзглянуть вглубь веков (Alex_Odeychuk)
s'en être bien tiréлегко отделаться (Mais je m'en suis bien tirée et je l'ai vite reperdue contre un autre homme. lunuuarguy)
si le ciel tombait, il y aurait bien des alouettes prisesесли бы да кабы, во рту бы росли бобы (ROGER YOUNG)
tant bien que malни шатко ни валко (так себе, средне, посредственно marimarina)
un chien regarde bien un évêqueдаже кошка может смотреть на королеву (Elenq)
à bien prendre les chosesесли трезво смотреть на вещи. (Voledemar)
à bien prendre les chosesесли на то пошло (Rori)
à bien prendre les chosesВ конечном счёте (Voledemar)
à bien prendre les chosesесли принять во внимание (Rori)
à force de mal aller tout ira bienперемелется — авось, мука будет (Тургенев. Записки охотника. Однодворец Овсяников. Alex_Odeychuk)
à le bien prendreесли правильно понять ... (Rori)
à petit manger bien boireкогда нечего есть, надо хотя бы хорошенько выпить (Rori)
être bien dans sa peauрадоваться жизни (z484z)
être bien dans sa peauбыть на своём месте радоваться своему положению (z484z)
être bien dans sa peauбыть в своей тарелке (z484z)
être bien ou mal lunéбыть в хорошем или плохом настроении (julia.udre)