English | Russian |
add fuel to the controversy | добавить масла в огонь (Washington Post Alex_Odeychuk) |
add fuel to the fire | подлить масла в огонь (add fuel to the fire/flames – to make an argument or disagreement worse e.g. Rather than providing a solution, their statements merely added fuel to the fire.) |
add fuel to the flames | подлить масла в огонь (add fuel to the fire/flames – to make an argument or disagreement worse e.g. Rather than providing a solution, their statements merely added fuel to the fire.) |
add some meat to the bone | добавить что-то (urum1779) |
add some meat to the bone | дополнить кого-то (комментарии, пояснения urum1779) |
add more fuel to the fire | подливать масла в огонь (CNN Alex_Odeychuk) |
add to this | добавь к этому (We were given little time to finish. Add to this the fact that nobody helped us, and you can understand why we were angry. merriam-webster.com Shabe) |
add up to | иметь конкретный эффект (To have a particular effect. Interex) |
add up to the same thing | иметь один и тот же эффект (Millbrook) |
add up to the same thing | быть одним и тем же (Millbrook) |
add weight to | придать веса (также "придать вес": The credibility of the Hills, who were both respected community members—Betty was a social worker and Barney worked for the U.S. Postal Service—added weight to their story. • "Он сказал это громко и отчётливо, чтобы придать вес сказанным словам." ; "...а во-вторых, чтобы немного придать веса своим словам" ; "активно жестикулировали, стараясь придать веса своим словам" (из рус. источников) twitter.com ART Vancouver) |
only serve to add fuel to the controversy | только добавить масла в огонь (Washington Post Alex_Odeychuk) |
to add insult to injury | чтобы добить окончательно (They told me I was too old for the job, and then to add insult to injury, they refused to pay my expenses! cambridge.org Shabe) |
totals may not add due to rounding | из-за округления суммы могут не совпадать (VLZ_58) |