DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Idiomatic containing IT | all forms
GermanRussian
in den Bann ziehenзавлекать (Andrey Truhachev)
in den Bann ziehenзавлечь (Andrey Truhachev)
jemandem in den Hintern kriechenлизать кому-то задницу (Bedrin)
in der Bredouille sitzenБыть в незавидном положении (Helene2008)
etwas in der Hinterhand habenдержать про запас (Andrey Truhachev)
in der Hinterhand sein"ходить чёрными" иметь преимущество ответного хода (Andrey Truhachev)
in die Breite gehenраздаться вширь (Andrey Truhachev)
in die Bresche springenподменять кого-либо (Andrey Truhachev)
in die Bresche springenвыручать (Andrey Truhachev)
in die Enge treibenтеснить (Unsere Soldaten beginnen, die Terroristen in die Enge zu treiben. Ин.яз)
in die Gänge kommenвзяться за к.-либо работу (adivinanza)
in die Gänge kommenначать ч.-либо делать (Er kommt nicht in die Gänge. adivinanza)
in die Gänge kommenначать ч.-либо делать (adivinanza)
in die Zwickmühle greatenпопасть в переплёт (Andrey Truhachev)
in dieselbe Kerbe schlagenповторять то же самое (Bursch)
in dieselbe Kerbe schlagenговорить то же самое (Bursch)
in einen Dornröschenschlaf versinkenпогрузиться в глубокий сон (Andrey Truhachev)
in einen Dornröschenschlaf versinkenвпасть в беспробудный сон (Andrey Truhachev)
in einen Dornröschenschlaf versinkenвпадать в глубокий сон (Andrey Truhachev)
in einen Dornröschenschlaf versinkenпогружаться в глубокий сон (Andrey Truhachev)
in einer alten Wunde bohrenбередить старую рану (Iryna_mudra)
in Erstaunen versetzenизумить (Aprela)
in Erstaunen versetzenпоразить (Aprela)
in etwas ist der Wurm drinбыть незадавшимся (о периоде, о проекте и т. п. Alexander Dolgopolsky)
in etwas ist der Wurm drinбыть подпорченным (Alexander Dolgopolsky)
in Harnisch bringenразозлить кого-либо (Slavik_K)
in Harnisch kommenзлиться (Slavik_K)
in jemandes Ansehen sinkenупасть в глазах (Andrey Truhachev)
in jemandes Fußstapfen tretenследовать по чьим-либо стопам (Andrey Truhachev)
in jemandes Wertschätzung sinkenупасть в глазах (Andrey Truhachev)
in Nebel hüllenзапутывать (Andrey Truhachev)
in Nebel hüllenотемнять (Andrey Truhachev)
in Nebel hüllenзатемнять (Andrey Truhachev)
in Nebel hüllenзатуманивать (Andrey Truhachev)
jemanden in Schranken haltenудерживать в рамках (Andrey Truhachev)
in Schwierigkeiten geraten"влипнуть" (Andrey Truhachev)
in Teufels Küche geraten"влипнуть" (Andrey Truhachev)
in Teufels Küche kommen"влипнуть" (Andrey Truhachev)
in Ungnade fallenпопадать в немилость (Andrey Truhachev)