DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing FAR | all forms | exact matches only
EnglishRussian
as far as applicableнастолько, насколько это уместно (где-либо, в той или иной области и т.д. Acruxia)
as far as one canпо мере сил (VLZ_58)
as far as one knowsв совершенстве (Interex)
as far as the eye can reachсколько хватает глаз (Andrey Truhachev)
as far as the eye can reachот края до края (Andrey Truhachev)
as far as the eye can reachкуда ни кинь (Andrey Truhachev)
as far as the eye can reachповсюду (Andrey Truhachev)
as far as the eye can reachкуда ни поглядишь (Andrey Truhachev)
as far as the eye can reachкуда ни погляди (Andrey Truhachev)
as far as the eye can reachкуда ни кинь глазом (Andrey Truhachev)
as far as the eye can reachкуда ни глянь (Andrey Truhachev)
as far as the eye can reachповсеместно (Andrey Truhachev)
as far as the eye can seeсколько хватает глаз (Andrey Truhachev)
as far as the eye can seeповсюду (Andrey Truhachev)
as far as the eye can seeнасколько хватает взгляда (Andrey Truhachev)
as far as the eye can seeнасколько хватает взора (Andrey Truhachev)
as far as the eye can seeнасколько хватает глаз (Andrey Truhachev)
as far as the eye can seeот края до края (Andrey Truhachev)
as far as the eye can seeкуда ни поглядишь (Andrey Truhachev)
as far as the eye can seeкуда ни погляди (Andrey Truhachev)
as far as the eye can seeкуда ни кинь глазом (Andrey Truhachev)
as far as the eye can seeкуда ни глянь (Andrey Truhachev)
as far as the eye can seeкуда ни кинь (Andrey Truhachev)
as far as the eye can seeповсеместно (Andrey Truhachev)
as far as the eye could reachкуда ни поглядишь (Andrey Truhachev)
as far as the eye could reachсколько хватает глаз (Andrey Truhachev)
as far as the eye could reachповсюду (Andrey Truhachev)
as far as the eye could reachкуда ни погляди (Andrey Truhachev)
as far as the eye could reachкуда ни кинь глазом (Andrey Truhachev)
as far as the eye could reachкуда ни глянь (Andrey Truhachev)
as far as the eye could reachкуда ни кинь (Andrey Truhachev)
as far as the eye could reachнасколько хватало глаз (Andrey Truhachev)
as far as the eye could reachот края до края (Andrey Truhachev)
as far as the eye could reachповсеместно (Andrey Truhachev)
based on the information we have gathered so farна основе собранной к настоящему моменту информации (Alex_Odeychuk)
based on the information we have gathered so farна основе собранной информации (на основе собранной к настоящему моменту информации Alex_Odeychuk)
be a far cry from somethingкак небо и земля (VLZ_58)
be far from perfectбыть далёким от совершенства (The novel is far from perfect. cambridge.org Alex_Odeychuk)
be far from uniformразличаться (cemak28)
be far from uniformбыть далеким от единообразия (Based on the same GDP concept, energy efficiency in market economies is far from uniform. – Энергоэффективность в странах с рыночной экономикой, рассчитанная на базе той же концепции ВВП, далека от единообразия. cemak28)
be far from uniformнеединообразный (cemak28)
far and wideкругом и всюду (Да об этом уже кругом и всюду говорят Andrey Truhachev)
far and wideповсюду (The news of the death of the guardian has already gone far and wide, and the legend of the wealth of Thror has not lost in the telling during many years; many are eager for a share of the spoil.)
far and wideвдоль
far and wideпо долам и весям (Xenia Hell)
far and wideпо городам и весям (Xenia Hell)
far and wideшироко
far and wideвдоль и попёрек (usu. with p. v. of motion)
far and wideвсесторонне
far and wideповсеместно (В.И.Макаров)
far be it from meбольно мне надо (Drozdova)
far be it from me toя далёк от мысли (VLZ_58)
far cryслабый отголосок (Vadim Rouminsky)
far cryдистанция огромного размера (Vadim Rouminsky)
far cryдалёкий отзвук (Vadim Rouminsky)
far cryи рядом не стояло (It was a far cry from what I expected. – Это и рядом не стояло с тем, чего я ожидал. alexghost)
far cryотдалённое подобие (Vadim Rouminsky)
far cryнебо и земля (Баян)
far cry fromсовсем другой по сравнению с (Yeldar Azanbayev)
far cry fromдалеко не то (lawput)
far-flung countriesстраны, расположенные далеко друг от друга (Yeldar Azanbayev)
far from it!ничуть не бывало! (Andrey Truhachev)
far from it!как бы не так! (Andrey Truhachev)
far from it!совсем не рядом! (Andrey Truhachev)
far from it!даже не рядом! (Andrey Truhachev)
far from it!даже не близко! (Andrey Truhachev)
far from perfectдалёкий от совершенства (The novel is far from perfect. cambridge.org Alexey Lebedev)
few and far betweenкот наплакал
few and far betweenв час по чайной ложке
go too farхватить лишку (VLZ_58)
go too farхлебнуть лишнего (VLZ_58)
go too farслишком далеко хватить (VLZ_58)
I am far fromя далёк от мысли (VLZ_58)
I trust you about as far as I can throw youверю тебе, пока ты в поле зрения (Часто используется в негативном ключе в значении "я тебе не верю". stackexchange.com Deska)
in a land far, far awayза тридевять земель (grafleonov)
not that far offне за горами (The heat wave is not that far off. ART Vancouver)
push things too farзайти слишком далеко (4uzhoj)
push things too farперейти черту (4uzhoj)
run fast, run farбежать без оглядки (just_green)
the apple doesn't fall far from the treeчеловек рождает себе подобных (Liv Bliss)
too far a stretchслишком смелое заявление, перегиб (ginny.joyce)
yet we're far from being doneработы ещё непочатый край (Alex_Odeychuk)