DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing A one | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a fine one to talkкто бы говорил (You're/He's a fine one to talk! – А ты/он мастак разговоры разговаривать! Баян)
a fine one to talkчья бы корова мычала (а твоя бы уже молчала Баян)
a hundred and one things to doхлопот полон рот
a one-way street case"игра в одни ворота"
as though one saw it in a crystal ballкак в воду глядел (VLZ_58)
be a one-way streetбыть улицей с односторонним движением (Alex_Odeychuk)
believe that one was born under a lucky starверить в счастливую звезду (VLZ_58)
beware of a man of one bookбудь осторожен в спорах со специалистом (Bobrovska)
busy as a hen with one chickenочень занятый (Bobrovska)
busy as a hen with one chickenтрудолюбивый (Bobrovska)
busy as a one-armed paperhangerочень занятый (juribt)
do one hell of a sales jobпо-настоящему убедить в (чём-либо Acruxia)
eat the elephant one bite at a timeсъесть слона по кусочкам (AFilinovTranslation)
eat the elephant one bite at a timeесть слона по кусочку (AFilinovTranslation)
for one that is missing there is no spoiling a weddingсемеро одного не ждут
as fussy as a hen with one chickносится, как курица с яйцом
get a one-way ticket to Palookavilleостаться в дураках (Bartek2001)
get a one-way ticket to Palookavilleоказаться в дураках (Bartek2001)
get a one-way ticket to Palookavilleостаться у разбитого корыта (Bartek2001)
get a one-way ticket to Palookavilleостаться с носом (Bartek2001)
have a one track mindиметь однобокий ум (Andrey Truhachev)
have a one track mindиметь однобокое мышление (Andrey Truhachev)
have a one track mindиметь узкое мышление (Andrey Truhachev)
have a one-track mindмыслить шаблонно (Andrey Truhachev)
have a one track mindбыть озабоченным только одним (Andrey Truhachev)
have a one track mindвидеть только одну сторону (вещей Andrey Truhachev)
have a one-track mindиметь шаблонное мышление (Andrey Truhachev)
have a one-track mindмыслить однотипно (Andrey Truhachev)
have a one-track mindсмотреть на вещи однобоко (Andrey Truhachev)
have a one track mindиметь ограниченный ум (Andrey Truhachev)
have a one track mindиметь ограниченное мышление (Andrey Truhachev)
have a one track mindиметь только одно на уме (Andrey Truhachev)
he has a one-track mindон обладает шаблонным мышлением (Andrey Truhachev)
he has a one-track mindон зациклен на одном (Andrey Truhachev)
how can one pass over a relation!Ну как не порадеть родному человечку! (А. Грибоедов; (trans. by I. Walshe and V. Berkov); (of nepotism or preference given to friends in matters of employment and promotion) Taras)
if you need a helping hand, you will find one at the end of your armспасение утопающих – дело рук самих утопающих (Alex_Odeychuk)
I'm not a man of too many faces, the mask I wear is oneя лицемерить не пытаюсь, ведь маску я ношу одну
it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without oneещё глупей не иметь ни одной (Yeldar Azanbayev)
it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without oneбезумно жить одной мечтой (Yeldar Azanbayev)
it's six of one and half a dozen of the otherоба хороши (of two people or groups equally responsible for a bad situation: Do you think Anne or Brian is to blame for their break-up? It's six of one and half a dozen of the other Bob_cat)
live life one day at a timeжить жизнь день за днём (Ivan Pisarev)
look as if one stepped out of a bandboxиметь франтоватый вид (Bobrovska)
look as if one stepped out of a bandboxиметь щегольской вид (Bobrovska)
look as if one stepped out of a bandboxбыть одетым с иголочки (Bobrovska)
no one is born a masterне святые горшки обжигают (Alex_Odeychuk)
one brick short of a full loadс недохватом (Wakeful dormouse)
one brick short of a full loadне в своём уме (Wakeful dormouse)
one brick shy of a full loadс недохватом (Wakeful dormouse)
one brick shy of a full loadне в своём уме (Wakeful dormouse)
one cannot succeed without running a riskпопытка не пытка (Voledemar)
one card shy of a full deсkс недохватом (Wakeful dormouse)
one card shy of a full deсkне в своём уме (Wakeful dormouse)
one course at a timeпоочерёдно (Acruxia)
one day at a timeдень за днём (Ivan Pisarev)
one' hair stands like a mountainволосы становятся дыбом (Drozdova)
one is unable to fight customers off with a big stickрвать из рук (Наши обои очень высокого качества. покупатели их просто из рук рвут. – Our wall paper is of very high quality. We are unable to fight customers off with a big stick. VLZ_58)
one of a handfulодин из немногих (ParanoIDioteque)
one sandwich short of a picnicс недохватом (Wakeful dormouse)
one sandwich short of a picnicне в своём уме (Wakeful dormouse)
one sandwich shy of a picnicс недохватом (Wakeful dormouse)
one sandwich shy of a picnicне в своём уме (Wakeful dormouse)
one soldier does not make a battleодин в поле не воин (visitor)
one step at a timeпостепенно (ART Vancouver)
pull a fast oneодурачить (It is the pub manager's belief that the source of the spilled drinks just might be the ghost of young lad as "it would make sense that a 17-year-old boy might find it quite funny to wind people up and have a bit of fun." What do you think of the weird video? Was Edward pulling a fast one on the patrons at the bar or was the spill merely a natural occurrence? coasttocoastam.com ART Vancouver)
pull a fast oneдурачить (It is the pub manager's belief that the source of the spilled drinks just might be the ghost of young lad as "it would make sense that a 17-year-old boy might find it quite funny to wind people up and have a bit of fun." What do you think of the weird video? Was Edward pulling a fast one on the patrons at the bar or was the spill merely a natural occurrence? coasttocoastam.com ART Vancouver)
pull a fast oneоблапошить (to successfully deceive someone: "You paid too much – I think he pulled a fast one on you." (Cambridge Dictionary) ART Vancouver)
pull a fast oneсовершить махинацию
pull a fast oneхитрить (She was pulling a fast one when she said she had a headache and went home. Anglophile)
pull a fast oneсхитрить (on Tamerlane)
pull a fast oneмошенничать
pull a fast one onводить за нос (someone Баян)
pull a fast one onделать дурака из (someone Баян)
pull a fast one onоставить в дураках (someone Баян)
pull a fast one onобвести вокруг пальца (someone Баян)
put a damper on one's paradeохладить чей-либо пыл
put a damper on one's paradeсорвать чьи-либо планы
put a spoke in one's wheelвставлять палки в колёса
room for a little oneв тесноте, да не в обиде (jocular UK usage Liv Bliss)
six of one and half a dozen of the otherодним миром мазаны (Yeldar Azanbayev)
six of one and half a dozen of the otherодного поля ягоды (Yeldar Azanbayev)
so that no one thinks that life is just a bed of rosesчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
so that one does not think that life is just a pleasure cruiseчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
take it one day at a timeразбираться с проблемами по мере поступления (votono)
take it one day at a timeне загадывать на будущее (cambridge.org Abysslooker)
take it one day at a timeне торопить события (merriam-webster.com Abysslooker)
take it one day at a timeживи сегодняшним днём (Yeldar Azanbayev)
take one step at a timeне набрасываться на всё сразу (Shabe)
that's too long a conversation for one lunchв двух словах об этом не расскажешь (Microsoft Russian Style Guide, 2017 Alex_Odeychuk)
the one in a pickle is the one who's got to tickleспасение утопающих – дело рук самих утопающих (Вариант перевода на английский язык Alexander Oshis)
there is more than one way to skin a catне мытьём, так катаньем (moevot)
there is more than one way to skin a catсвет клином не сошёлся (Dangaard)
there is more than one way to skin a cat.у этой проблемы есть много решений.
there is more than one way to skin a catне мытьём, так катанием (moevot)
there's more than one way to skin a catне мытьём, так катаньем (moevot)
there's more than one way to skin a catне мытьём, так катанием (moevot)
watch one as a cat watches a mouseподстерегать, как кошка мышку (Bobrovska)
watch one as a cat watches a mouseсторожить, как кошка мышку (Bobrovska)