DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Quotes and aphorisms containing так, все | all forms
RussianEnglish
быть может это и неправильно, но всё так делаютmaybe it's wrong, but everyone's doing it (New York Times)
в действительности всё не так, как на самом делеReality is quite different than it actually is. (Antoine de Saint-Exupery Soulbringer)
все это было бы смешно, когда бы не было так грустноAll of this could be absurd, it's not: it is by far too sad, by far too trying
все это было бы смешно, когда бы не было так грустноAll of this could be absurd, it's not: it is by far too sad, by far too trying (M. Lermontov. To A.O. Smirnova. Translated by Irina Zheleznova. VLZ_58)
все это было бы смешно, когда бы не было так грустноthis would be funny if it weren't so tragically true. (VLZ_58)
всё вечно шло не так, как надоthings were not going my way (Alex_Odeychuk)
всё выглядело так, будто ей нечего было сказатьit looked like she had nothing to say (Alex_Odeychuk)
всё не так, как я это помнюthis isn't what I remember (Alex_Odeychuk)
всё, о чем они думают, так это о том, как жить лучшеall they think of is how to live better (Alex_Odeychuk)
всё останется именно такthis will remain the case (контекстуальный перевод на русс. язык; Atlantic Alex_Odeychuk)
всё, что мы сделали, так этоall we did here was to (+ inf. ... – + ... гл. в прош. вр. в перв. лице мн. числа)
вы всё не так делаетеyou are doing everything wrong (Alex_Odeychuk)
если всё идёт не так, как надоif things go bad (Alex_Odeychuk)
если всё пошло не такif things go bad (Alex_Odeychuk)
если всё пошло не так, как надоif things go bad (Alex_Odeychuk)
предупреждать, что не всё так, как кажетсяwarn not everything is as it seems (Alex_Odeychuk)