DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Quotes and aphorisms containing один | all forms | exact matches only
RussianFrench
В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань.On n'attelle pas au même timon le cheval fougueux et la biche craintive. (А.С.Пушкин, из поэмы "Полтава" Iricha)
Все за одного, один за всех!Tous pour un, un pour tous. (Вероятно, использована впервые Шекспиром в "Лукреции", а также у А.Дюма-отца в "Трёх-мушкетёрах" NickMick)
Грипп продолжается 8 дней, если его лечат, и одну неделю, если ничего не предпринимают.La grippe, ça dure huit jours si on la soigne et une semaine si on en fait rien. ((Здесь игра слов, "dans huit jours" означает "одна неделя". ) Raymond Devos (род. 1922), комик. Helene2008)
Когда однажды утром у одного из нас закончилась чёрная краска, он использовал вместо неё голубую-так родился импрессионизм.Un matin, l'un de nous manquant de noir, se servit de bleu, l'impressionnisme était né. (Auguste Renoir (1841-1919), художник. Helene2008)
Один за всех и все за одногоun pour tous, tous pour un (Devise traditionnelle (mais non officielle) de la Suisse. Alexandre Dumas a popularisé la devise " un pour tous, tous pour un " dans Les Trois Mousquetaires. z484z)
Один за всех и все за одногоun pour tous, tous pour un (z484z)
Один за всех, и каждый за себяUn pour tous, chacun pour soi (film La folie des grandeurs z484z)
Один совет, дамы: если вы ищете мужчину, который красив, богат и умён, то берите сразу троих !Mesdames, un conseil. Si vous cherchez un homme beau, riche et intelligent, prenez-en trois ! (Coluche (1944-1986), юморист и писатель.)
От великого до смешного один шаг.Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas. (Napoléon Iricha)
Простить один раз-проявить щедрость, простить два-проявить глупостьPardonne une fois et tu es généreux, pardonne deux fois et tu es un imbécile (z484z)
я знаю, твоё сердце занято одной или больше девушками, которые оставили в нём следje sais ton cœur est habité par une ou d'autres filles qui t'ont marqué (Alex_Odeychuk)