Russian | English |
в одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань | the restive steed and timid deer must ne'er be harnessed to one cart (В одну телегу впрячь не можно / Коня и трепетную лань (А. Пушкин) The restive steed and timid deer / Must ne'er be harnessed to one cart (trans. by Ch. E. Turner) Persons (or things, rare) that are incompatible cannot be brought into accordance with each other. Often used of husbands and wives.) |
выигрыш есть, можно поесть | winner, winner, chicken dinner (Alex_Odeychuk) |
и в молодом возрасте можно достичь многого | it's possible to achieve a lot being young (CNN Alex_Odeychuk) |
их можно легко перепутать | you might easily get them confused (Alex_Odeychuk) |
как можно было догадаться | as you might have guessed (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
можно вас на пару слов? | may I have a word? |
... можно использовать везде, где допустимо использовать | you can use anywhere you can use (Alex_Odeychuk) |
можно найти в продаже | can be found on sale (Alex_Odeychuk) |
не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтра | don't put off for tomorrow what you can put off for the day after tomorrow (Alex_Odeychuk) |
повторяя ложь можно убедить себя в её истинности, но ложь от этого не становится истиной | by repeating a lie, you can convince yourself of its truth, but you can't make true an untruth (Alex_Odeychuk) |
рассуждения должны основываться на всех достоверных фактах, относимых к делу, иначе можно "доказать" любой абсурд, отрицая неудобные факты | reason must be based on all relevant and reliable facts, otherwise one can "prove" any absurdity, when inconvenient facts are denied (Alex_Odeychuk) |
Управлять природой можно лишь подчиняясь ей | Nature is not governed except by obeying her (Фрэнсис Бэкон; Francis Bacon Olga Fomicheva) |
это можно обойти | that situation can be worked around (Alex_Odeychuk) |
это можно понять как | this could be understood as (Alex_Odeychuk) |