Russian | English |
если бы я знала, что ты хочешь быть со мной, так же сильно, как этого хотела я | if I would have known that you wanted me, the way I wanted you (Alex_Odeychuk) |
жизнь может быть жестокой, не знаю, почему | life can be cruel in a way that I can't explain (Alex_Odeychuk) |
знал ли я, что потерять могу я часть себя и меня будут терзать воспоминания о том, как хорошо было вчера | suddenly, I'm not half the man I used to be, there's a shadow hanging over me, oh, yesterday came suddenly (Alex_Odeychuk) |
знать будущее | know the future (Alex_Odeychuk) |
кто знает, как всё будет в будущем | who knows what the future holds (Alex_Odeychuk) |
кто знает, как всё сложится в будущем | who knows what the future holds (Alex_Odeychuk) |
кто знает, что будущее нам готовит | who knows what the future holds (Alex_Odeychuk) |
кто знает, что будущее нам покажет | who knows what the future holds (Alex_Odeychuk) |
кто знает, что принесёт с собой будущее | who knows what the future holds (Alex_Odeychuk) |
никто не знает, какое будущее нам уготовано | we have an unknown future (подразумевается: "и есть ли оно у нас вообще", поскольку далее в тексте говорится: " ... maybe they will kill us or maybe we will die in the war, or maybe after".; Washington Post Alex_Odeychuk) |
никто не знает, какое нам уготовано будущее | we have an unknown future (Alex_Odeychuk) |
я не знал вчера, что был бы рад всё вернуть день назад | now I need a place to hide away, oh, I believe in yesterday (Alex_Odeychuk) |