Russian | English |
абсолютно другой, чем | is completely different from (Alex_Odeychuk) |
борьба против одной лжи с помощью другой лжи | fighting one lie with another lie (but the truth is more powerful than all lies combined Alex_Odeychuk) |
ваши слова будут в одно ухо влетать, из другого вылетать | your words will go in one ear and out the other (New York Times Alex_Odeychuk) |
война есть продолжение политики другими средствами | war is an extension of policy by other means (Карл фон Клаузевиц: For, as Clausewitz has pointed out, “War is an extension of policy by other means”; or as Tallyrand more trenchantly phrased it to Marshal Ney, “When my profession fails, then yours comes in.” usni.org Alexander Oshis) |
война это продолжение политики другими средствами | war is an extension of policy by other means (Карл фон Клаузевиц: For, as Clausewitz has pointed out, “War is an extension of policy by other means”; or as Tallyrand more trenchantly phrased it to Marshal Ney, “When my profession fails, then yours comes in.” usni.org Alexander Oshis) |
война это продолжение политики другими средствами | war is an extension of policy by another means (by Carl von Clauzewitz Val_Ships) |
всегда был и останусь твоим другом | I have been, and always shall be, your friend (Alex_Odeychuk) |
всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, – это просто быть его другом | the most I can do for my friend is simply to be his friend |
всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, это просто быть его другом | the most I can do for my friend is simply to be his friend |
Ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого, то и другое создаёт мысль | for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (У. Шекспир) |
или другими словами | or to put it another way (Alex_Odeychuk) |
или то или другое | it is one or the other (Alex_Odeychuk) |
каждый из нас знает то, чего не знает другой | each of us knows something no one else knows (Alex_Odeychuk) |
мы всегда в другом человеке видим свои собственные качества и думаем, что он такой же, как и мы | we always see our own traits in other people and think they are like how we really are (Alex_Odeychuk) |
она охотнее останется наедине с другим | she'd rather be alone with some other guy (Alex_Odeychuk) |
секунду-другую я размышлял над вопросом | for a second or two I pondered a question |
стать ей другом | make this friend mine (Alex_Odeychuk) |
я полюбила тебя так, как никого другого, и у меня не осталось в этом сомнений | a deeper love I've found in you and I no longer doubt (Alex_Odeychuk) |
я работаю на другую контору | I'm working for the other firm (Alex_Odeychuk) |