DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Quotes and aphorisms containing we have | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
in the past and now we have proceeded from the belief thatисходили и исходим из того, что (Alex_Odeychuk)
it could have been any of us. it could've been youна этом месте мог оказаться любой из нас. на этом месте могли оказаться вы (Washington Post)
Let us permit nature to have her way: she understand her business better than we doдавайте позволим природе распоряжаться собой: она знает своё дело лучше нас (Michel de Montaigne; Мишель Монтень)
so it seems like we'll never have the chanceмне кажется, что у наших отношений нет будущего (Alex_Odeychuk)
the first thing we have to do isпервое, что нужно сделать – это (is add ... – это добавить ... Alex_Odeychuk)
the first thing we have to do isв первую очередь необходимо (is add ... – добавить ... Alex_Odeychuk)
the first thing we have to do isпервое, что надо сделать – это (is add ... – это добавить ... Alex_Odeychuk)
the great day that we have been working toward is hereвеликий день настал (Alex_Odeychuk)
they have had enough of usони не хотят нас больше видеть (Alex_Odeychuk)
they have had enough of usмы их реально достали (англ. цитата взята из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
we have an unknown futureникто не знает, какое будущее нам уготовано (подразумевается: "и есть ли оно у нас вообще", поскольку далее в тексте говорится: " ... maybe they will kill us or maybe we will die in the war, or maybe after".; Washington Post Alex_Odeychuk)
we have an unknown futureникто не знает, какое нам уготовано будущее (Alex_Odeychuk)
we have been urging that we work together for a long timeмы давно призывали к совместной работе (Alex_Odeychuk)
we have no moment to waste, we know thatмы не можем растрачивать время зря и мы об этом знаем (Alex_Odeychuk)
we have no where else to goнам некуда деваться (Alex_Odeychuk)
we have no where else to goнам некуда идти (Alex_Odeychuk)
we have not discussed that at allмы это вообще не обсуждали (Alex_Odeychuk)
what need will we have for a world if there was no Russia?Зачем нам такой мир, если в нём не будет России –ВВП
you must come and have supper with usзаходите, поужинаем вместе (модальный глагол обладает ослабленным значением и не нуждается в переводе на русский язык, когда употребляется в составе устойчивого, стереотипного выражения Alex_Odeychuk)