DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Quotes and aphorisms containing in | all forms | exact matches only
GermanRussian
der bestirnte Himmel über mir und das moralische Gesetz in mirзвёздное небо надо мной и моральный закон во мне (И. Кант Ремедиос_П)
Der Teufel beginnt mit Schaum auf den Lippen eines Engels, der für eine heilige und gerechte Sache in den Kampf gezogen ist.Дьявол начинается с пены на губах ангела, вступившего в бой за святое правое дело. (Г. Померанц Ремедиос_П)
die Schule bereitet die Kinder auf das Leben in einer Welt vor, die nicht existiertШкола готовит нас к жизни в мире, которого не существует (Albert Camus Andrey Truhachev)
in harten Zeiten muss man hart durchgreifenвремена отчаяния требуют отчаянных мер (Andrey Truhachev)
in harten Zeiten muss man hart durchgreifenотчаянные времена требуют отчаянных мер (Andrey Truhachev)
man kann nicht zweimal in den gleichen Fluss steigenв одну реку нельзя войти дважды (Andrey Truhachev)
man kann nicht zweimal in den gleichen Fluss steigenНельзя дважды войти в одну и ту же реку (Andrey Truhachev)
man kann nicht zweimal in denselben Fluss steigenв одну реку нельзя войти дважды (Andrey Truhachev)
man kann nicht zweimal in denselben Fluss steigenНельзя дважды войти в одну и ту же реку (Andrey Truhachev)
Schule bereitet uns auf das Leben in einer Welt, die es nicht gibt.Школа готовит нас к жизни в мире, которого не существует (Albert Camus Andrey Truhachev)
Wird man schon in dem Imperium geboren, besser tief in der Provinz, am Meere lebenЕсли выпало в Империи родиться, лучше жить в глухой провинции у моря (Бродский, автора перевода не знаю Ремедиос_П)