DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Quotes and aphorisms containing as-is | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
as if this is not the caseкак будто это не так (Alex_Odeychuk)
as is the case inкак это имеет место в (Alex_Odeychuk)
doing that is as easy asсделать это не сложнее, чем (+ gerund ... – ... + инф. Alex_Odeychuk)
is also referred to asтакже именуется (Alex_Odeychuk)
is also referred to asтакже называется (Alex_Odeychuk)
Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us.Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. Да и пойдите княжить и володеть нами. (Перевод выполнен inosmi.ru: “Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us,” as the Primary Chronicle, written in the thirteenth century, describes the creation of the Russian state. – «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет; да и пойдите княжить и володеть нами», — так описано создание Русского государства в документе XIII века «Повесть временных лет». dimock)
Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over usда и пойдите княжить и володеть нами (Перевод выполнен inosmi.ru: “Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us,” as the Primary Chronicle, written in the thirteenth century, describes the creation of the Russian state. – «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет; да и пойдите княжить и володеть нами», — так описано создание Русского государства в документе XIII века «Повесть временных лет». dimock)
sure as eggs is eggsясно, как белый день (Alex_Odeychuk)
the experience of war is as simple, direct, and unequivocal as a log, for the principles of war are the same as the laws of physicsопыт войны – простой, прямой и недвусмысленный, как полено, ибо принципы войны такие же, как законы физики (Принципы войны: соответствие способов военных действий политическим целям, экономическим и военным возможностям государства; массирование сил и средств, решительное сосредоточение основных усилий на важнейших направлениях, а в решающий момент, создание подавляющего превосходства над противником на избранных направлениях ударов; внезапность действий; гибкий маневр войсками, силами и средствами; своевременное наращивание усилий для развития достигнутого успеха и его закрепление; умелое использование резервов; тщательная подготовка и всестороннее обеспечение военных действий; твёрдое и непрерывное управление войсками и силами. Alex_Odeychuk)
there is no such thing as bad publicityплохой популярности не бывает
there is no such thing as bad publicityЛюбая реклама работает
there is no such thing as bad weatherнет плохой погоды ("Sunshine is delicious, rain is refreshing, wind braces us up, snow is exhilarating; there is really no such thing as bad weather, only different kinds of good weather." John Ruskin ART Vancouver)
there is no such thing as overriding an aspectпереопределение аспекта не допускается (Alex_Odeychuk)
this is not the same asэто не то же самое, что и (Alex_Odeychuk)
warn not everything is as it seemsпредупреждать, что не всё так, как кажется (Alex_Odeychuk)