DictionaryForumContacts

   Esperanto
Terms for subject Quotes and aphorisms containing SAT | all forms
EsperantoRussian
kial ŝi forlasis tiun lokon, en kiu ŝi havis ian ajn eblon por ion ajn laborenspezi?почему она оставила место, на котором у нее была хоть какая-то возможность для какого-никакого заработка? (Alex_Odeychuk)
li faris tion pro ŝi anstataŭ pro miон сделал это из-за нее, а не из-за меня (Alex_Odeychuk)
Li iras per aŭto, ŝi iras per trajno, kaj mi iras piedeОн едет на автомобиле, она едет на поезде, и я иду пешком (Alex_Odeychuk)
mi zorgas pri ŝi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem, sed ŝi mem tute ne zorgas pri ŝi kaj tute sin ne gardasя забочусь о ней так, как я забочусь о себе, но она сама совсем не забоится о себе и совсем себя не бережёт (Alex_Odeychuk)
mia fratino diris al Stefano, ke ŝi amas lin pli, ol sin memмоя сестра сказала Степану, что она любит его больше самой себя (Alex_Odeychuk)
Ne, ŝi estas la pli aĝaНет, она старше (Alex_Odeychuk)
tiu virino ne foriros de ŝi sen konsolo kaj helpoэта женщина не оставит её без помощи и утешения (Alex_Odeychuk)
ĉio en ŝi estis juna kaj almenaŭ ŝajne serena, krom la fruntoвсё в ней было молодо и по крайней мере казалось безмятежным, за исключением лба (Alex_Odeychuk)
ĉu li aŭ ŝi?Он или она? (Alex_Odeychuk)
ŝi demandis, kion mi volasона спросила, что я хочу (Alex_Odeychuk)
Ŝi estas tiu el miaj multaj fratinoj, kiu estas pli aĝa ol miОна та из моих сестер, которая старше меня (Alex_Odeychuk)
Ŝi estis ankoraŭ pli bela ol antaŭeОна была ещё красивее, чем раньше (Alex_Odeychuk)
ŝi estis en tiu momento tre belaона в тот момент была очень красивой (Alex_Odeychuk)
ŝi estis ja la plej bela knabino, kiun li iam vidisона была самой красивой девочкой, которую он когда-либо видел (Alex_Odeychuk)
ŝi estis muta, povis nek kanti nek paroliона была немой, не могла ни петь, ни говорить (Alex_Odeychuk)
ŝi estus bona por mi kiel edzino!она была бы для меня хорошей женой! (Alex_Odeychuk)
Ŝi havas multe da ne-Esperantistoj kiel amikojnУ нее есть много друзей неэсперантистов (Alex_Odeychuk)
ŝi ja ridis, sed sen motivoона смеялась, но без причины (Alex_Odeychuk)
Ŝi kaj ne povis kanti, kaj ne povis paroliОна была немой, не могла ни петь, ни говорить (Alex_Odeychuk)
Ŝi lavas sinОна моет себя (Одна женщина моет собственное тело. Shi и sin показывают одно и тоже лицо. Alex_Odeychuk)
Ŝi lavas ŝinОна моет её (Одна женщина моет другую женщину. Alex_Odeychuk)
ŝi ne sciis, ĉu ŝi nur sonĝis aŭ ĉu tio estis efektivaĵoона не знала, было ли это всего лишь сон или реальность (Alex_Odeychuk)
ŝi ne vidis eĉ la ĉielon, ĉar ĝi estis kovrita de nuboj kaj neniu stelo en ĝi brilisона не видела даже неба, потому что оно было покрыто облаками и никакие звезды не светили на нем (Alex_Odeychuk)
ŝi prenis la plej belan arĝentan vazon, kiu estis en la loĝejoона взяла самую красивую серебряную вазу, какая была в доме (Alex_Odeychuk)
ŝi ridis senkaŭzeона беспричинно смеялась (Alex_Odeychuk)
Ŝi trovis la Francajn vinojn bonajОна нашла французские вина хорошими (Alex_Odeychuk)
ŝi vidis pli ol dek milionojn da homojона видела больше десяти миллионов человек (букв. - "она видела больше, чем десять миллионов человек" Alex_Odeychuk)