DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Quotes and aphorisms containing HE | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a decision he came to himselfрешение, которое он принял сам (CNN Alex_Odeychuk)
a decision he came to himselfрешение, к которому он пришёл сам (CNN Alex_Odeychuk)
a man is known by the company he keepsскажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты
a man is known by the company he keepsскажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты
a person is known by the company he keepsскажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты
abuse the trust that he had in himзлоупотребить его доверием к нему (Alex_Odeychuk)
blessed is he who believesблажен, кто верует (VLZ_58)
blessed is he who in youth was youngблажен, кто смолоду был молод (Пушкин в переводе A.S. Kline Ремедиос_П)
blessed is he who visits this life at its fateful moments of strifeблажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые (Из стихотворения Ф.И. Тютчева "Цицерон" (1836). Смысл выражения: жить в эпоху перемен непросто, но именно в такое время человек может полностью реализоваться, лично увидев и поняв ход исторических событий. VLZ_58)
do the same thing as what he didпоступил бы точно так же (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
hе said he would be offered this jobон сказал, что ему предложат эту работу (Alex_Odeychuk)
he has a lot of questions aboutу него есть масса вопросов по поводу (Washington Post Alex_Odeychuk)
he has done all that he can do under his authorityон сделал всё, что мог в рамках своих полномочий (CNN)
he has some competitionу него есть конкуренты (Alex_Odeychuk)
he is a good man, who can receive a gift wellдарёному коню в зубы не смотрят (He is a good man, who can receive a gift well. (Ralph Waldo Emerson)  ART Vancouver)
he is forced outего "ушли" (as ... – с должности ... (такой-то) / of his role as a ... – с должности ... (такой-то))
he is quick to violenceего ноги бегут к насилию (он спешит на пролитие крови; англ. фраза взята из статьи в газете New York Times; в основу русс. перевода фразы положен синодальный перевод Библии: Исаия, 59:3-7)
he is sick in his mindон больной на голову (англ. словосочетание взято из статьи в газете New York Times)
he isn't explaining anythingон ничего не объясняет
he knew what he signed up forон знал, что подписывает (CNN Alex_Odeychuk)
he makes his choicesон сделал свой выбор (Alex_Odeychuk)
he may be a son of a bitch, but he's our son of a bitchможет быть, он и сукин сын, но это наш сукин сын (Ф. Рузвельт об А. Сомосе Ремедиос_П)
he ought to mind his own beeswaxпусть жену учит на кухне щи варить
he said what we were all thinkingон вслух сказал то, о чем мы все думаем (CNN Alex_Odeychuk)
he speaks better English than meон говорит по-английски лучше меня (Washington Post Alex_Odeychuk)
he speaks better English than meон говорит по-английски лучше, чем я (Washington Post Alex_Odeychuk)
he thatтот, кто ("He that lives upon hope will die fasting." – Benjamin Franklin ART Vancouver)
he was beside himselfон вышел из себя (Alex_Odeychuk)
he was not fond of school in his childhoodон в детстве не любил ходить в школу (Alex_Odeychuk)
he was pronounced dead at a hospitalв больнице врачи констатировали смерть пациента (Alex_Odeychuk)
he was wrestling with agonizing decisionsв нём шла мучительная борьба (Alex_Odeychuk)
he will never have true friends who is afraid of making enemies.кто боится нажить врагов, никогда не заведёт себе искренних друзей (Уильям Хэзлитт, английский критик и философ Olga Fomicheva)
I thought she knew he had graduated from the collegeя думал, что она знает, что он закончил институт (Alex_Odeychuk)
I wonder why he needed to self-medicateспрашивается, почему он был вынужден прибегать к самолечению (Alex_Odeychuk)
if he had been in the same situationесли бы оказался в аналогичной ситуации (CNN Alex_Odeychuk)
make him the phenomenon that he becameсдеть его тем, кем он стал (Alex_Odeychuk)
one will reap what he'll sowкаждый пожнёт то, что посеет (Alex_Odeychuk)
said that he was getting the strong feeling thatсообщил о своей уверенности в том, что (Alex_Odeychuk)
the only thing he ever did, thoughон только и делал, что (Alex_Odeychuk)
Whew: What a job! You need a truck to help a Hippo when he's stuck!Ох, нелёгкая это работа – из болота тащить бегемота! (Чуковский в переводе William Jay Smith Ремедиос_П)