German | Russian |
auf die Ausstellung einschicken | посылать на выставку |
auf die Ausstellung einsenden | посылать на выставку |
auf die Ausstellung schicken | посылать на выставку |
Auswahl der Gemälde für die Ausstellung | отбор картин для выставки |
bei den Frauendarstellungen allegorischen oder religiösen Charakters hat die Malerin auf individuelle Züge verzichtet | при изображении в религиозных или аллегорических женских образах художница отказывалась от индивидуальных особенностей моделей |
Blick auf die Dächer | вид на крыши |
Christus und die Jünger am Ölberg | Христос в Гефсиманском саду |
Christus und die Jünger am Ölberg | Моление о чаше |
Christus und die Jünger am Ölberg | Христос с учениками на горе Елеонской |
das Licht fällt von der Seite auf die Figur | свет падает на фигуру сбоку |
das Museum beherbergt die wertvollen Gemälde von Dürer | музей имеет в фонде ценные полотна Дюрера |
der Arm stemmt sich auf die Hüfte | рука упирается в бок |
der Arm stemmt sich auf die Hüfte | рука упирается в бедро |
der Maler bevorzugte die Szenen aus dem Alltag | художник предпочитал сцены из повседневной жизни |
die Anweisungen der Regie befolgen | следовать указаниям режиссёра (Andrey Truhachev) |
die Anweisungen des Regisseurs befolgen | следовать указаниям режиссёра (Andrey Truhachev) |
die Augen schauen vor sich hin | взгляд направлен вперёд |
die Auktionskataloge enthalten die Angaben über Herkunft, Beschaffenheit und Maßen der Gemälde | аукционные каталоги содержат сведения о происхождении, состоянии и размерах картин |
die Ausstellung durchühren | проводить выставку |
die Ausstellung findet ... statt | выставка состоится ... |
die Ausstellung wird in der Schweiz gezeigt | выставка экспонируется в Швейцарии |
die Behandlung dieses Themas bei Kulmbach ist nicht neu | трактовка этой темы у Кульмбаха не нова |
die Beine sind übereinander geschlagen | в позе "нога на ногу" |
"Die Brücke" | группа "Мост" (художественное объединение художников-экспрессионистов; Германия; 1905 г.) |
die darstellenden Künste | исполнительские искусства (Andrey Truhachev) |
die Darstellung des Nackten | изображение обнажённого тела |
die Druckplatte nimmt die Farbe an | гравюрная доска впитывает краску |
die Druckplatte nimmt die Farbe an | гравюрная доска принимает краску |
die dunkel gewordenen Partien der oberen Farbenschicht wurden infolge der Restaurierung aufgefrischt | потемневшие части верхнего красочного слоя стали свежее вследствие реставрации |
die Ehre gilt mehr als das Leben | честь стоит дороже жизни |
die Entfernung der Übermalungen ist eine der Hauptaufgaben der Restaurierung | устранение поновлений является одной из главных задач реставрации |
die Farbe annehmen | впитывать краску (о материале) |
die Farbe annehmen | принимать краску (о материале) |
die Farbe beim Abdruck abstoßen | не впитывать краску при печати |
die Farbe beim Abdruck abstoßen | отталкивать краску при печати |
die Farbe haftet auf dem Malgrund | краска прилипает к грунту |
die Farben ungleichmäßig auftragen | наносить краски неравномерно |
die Figur hebt sich vom dunklen Bildgrund ab | фигура выделяется на тёмном фоне картины |
die Figur ist nach vorne geneigt | фигура наклонена вперёд |
die Figur wurde mit weißer Deckfarbe stellenweise aufgehöht | фигура была проработана в нескольких местах белой корпусной краской |
die Figuren auf dem Gemälde anordnen | размещать фигуры на картине |
die Figuren auf dem Gemälde anordnen | располагать фигуры на картине |
die Figuren auf dem Gemälde verteilen | размещать фигуры на картине |
die Figuren auf dem Gemälde verteilen | располагать фигуры на картине |
Die Frauen am Grabe | Святые жёны у Гроба Господня |
die Hand ruht auf dem Schoß | рука лежит на коленях |
die Handzeichnungen verraten viel von ihrem Schöpfer und seiner Eigenart | рисунки художника выдают многое об их создателе и особенностях его манеры |
die Hauptzeit seines Schaffens fällt auf Periode der deutschen Kunst nach Dürers Tod | его основное творчество приходится на период немецкого искусства после смерти Дюрера |
die Hauptzeit seines Schaffens fällt in Periode der deutschen Kunst nach Dürers Tod | его основное творчество приходится на период немецкого искусства после смерти Дюрера |
die Italienreise regte den Maler zu seinen besten Werken an | путешествие в Италию вдохновило художника на создание его лучших произведений |
die Kirchenbauten sind immer geostet | церковные здания всегда ориентированы на восток |
die Komposition ist eines der wichtigsten Gesetze der Malkunst | композиция - это один из важнейших законов искусства живописи |
die Kunst fördern | поощрять развитие искусства |
die Kunst fördern | способствовать развитию искусства |
die Kunstwerke im Bestand beherbergen | хранить произведения искусства в музейном фонде |
die künstlerische Leitung haben | осуществлять художественное руководство (Andrey Truhachev) |
die Lettische Kunstakademie | Латвийская Академия художеств (Andrey Truhachev) |
die Malweise der italienischen Meister nachahmen | подражать манере письма итальянских мастеров |
die Mediceische Venus | Венера Медицейская |
die nach vorne geneigte Körperhaltung vermittelt der Figur eine ausdrucksvolle Plastizität | склонённое вперёд положение тела придаёт фигуре выразительную пластичность |
die Parkettierung besteht in einem System längs der Faser aufgeleimter starker Leisten und schwächerer Querleisten | паркеттаж представляет собой систему прочных шпонок, наклеенных вдоль волокна доски, и менее прочных поперечных шпонок |
die Plastik in einem Raum aufstellen | устанавливать скульптуру в помещении |
die Regie übernehmen | осуществлять режиссуру (Andrey Truhachev) |
die Regie des Fernsehspiels übernehmen | режиссировать в (Andrey Truhachev) |
die Risse sind hinterklebt | надрывы подклеены |
die scharfen Augen und der herbe Mund verraten Tatkraft und Energie | острый взгляд и суровый рот выдают активный и энергичный характер |
die Schicht ablösen | отделять слой (камня) |
die Skizze gibt das Mädchen in Seitenansicht | эскиз изображает девушку в профиль |
die Skizze gibt das Mädchen in Seitenansicht | эскиз изображает девушку сбоку |
die Steinplatte mit der Zeichnung versehen | наносить рисунок на каменную пластину |
die Stellung der Figur ist bewegt | подвижная поза фигуры |
die Stellung der Figur ist bewegt | положение фигуры динамично |
die Stellung der Figur ist bewegt | динамичная поза фигуры |
die Studie gibt das Mädchen in Seitenansicht | эскиз изображает девушку в профиль |
die Studie gibt das Mädchen in Seitenansicht | эскиз изображает девушку сбоку |
die Studie gibt die Frau in voller Frontalansicht | этюд изображает женщину спереди |
die Studie gibt die Frau in voller Frontalansicht | этюд изображает женщину фронтально |
die Studie wurde später weitgehend überarbeitet | этюд позднее был основательно переработан |
die Taufkirchen wurden meist Johannes dem Täufer geweiht | баптистерии посвящались обычно Иоанну Крестителю |
die Traditionen pflegen | чтить традиции |
die Traditionen pflegen | соблюдать традиции |
die Traditionen pflegen | развивать традиции |
die Venus von Milo | Венера Милосская |
die Vorstudien zum Gemälde haben sich erhalten | форэскизы к картине сохранились |
die Vorzeichnung mit dem Fixativ übersprühen | опрыскивать подготовительный рисунок закрепителем (с помощью распылителя) |
die Werke finden | встретить произведения (Лорина) |
die Zeichnungen verraten die ungelenke Hand des Künstlers | рисунки выдают недостаточную гибкость художника |
Die Österreichische Galerie des 19. und 20. Jahrhunderts | Австрийская галерея искусства 19-го и 20-го столетий (Вена, Австрия) |
die übliche Arbeitsweise aufgeben | отказываться от привычного метода работы |
Duccio di Buoninsegna | Дуччо ди Буонинсенья |
eine Lichtsäule fällt auf die ganze Gruppe | поток света падает на всю группу |
gebrannte Terra di Siena | сиенская земля (лессировочная красно-коричневая краска) |
gebrannte Terra di Siena | тердесиенна |
Giotto di Bondone | Джотто ди Бондоне |
in der Bildersammlung sind die beiden Söhne Holbeins d.Ä. vertreten | в коллекции картин представлены оба сына Гольбейна Старшего |
in die Form treiben | вычеканивать требуемую форму |
Jesus und die Schriftgelehrten | Проповедь в храме |
Jesus und die Schriftgelehrten | Диспут с докторами |
Jesus und die Schriftgelehrten | Иисус беседует с книжниками во храме |
Joseph deutet die Träume Pharaos | Иосиф, толкующий сны фараона |
Knicke, die im Verlauf der Restaurierungsarbeiten entstanden sind | реставрационные заломы |
mit sparsamen Linien die schönen Züge festhalten | скупыми линиями запечатлевать прекрасные черты |
Museo di Capodimonte | Музей Каподимонте (Неаполь, Италия) |
Museo di San Marco | Музей собора св. Марка (Флоренция, Италия) |
Pinacoteca di Brera | Пинакотека в палаццо Брера (Милан, Италия) |
Salomo und die Königin von Saba | Соломон и царица Савская |
sich in die Pose setzen | принимать позу |
und die folgende Seite | и следующая страница (как ссылка в оглавлении книги) |
und die folgenden Seiten | и следующие страницы (как ссылка в оглавлении книги) |