Russian | English |
без указания автора | authorless |
без указания года | without year |
без указания года | no date |
без указания года издания | no year |
без указания места | no place (of publication, издания) |
без указания места | without place |
без указания места и года издания | no place and date |
без указания места издания | no place |
без указания печатника | no printer |
два тире перед указанием предметной рубрики на печатной карточке | double-dash entry |
издание пьесы с указаниями по ее постановке | acting edition (издание для режиссеров) |
издание с указанием автора | onymous |
карточка каталога Библиотеки Конгресса с указанием, как описано данное произведение | form card |
карточка с указанием источника | source card |
карточка с указанием источников, использованных при описании | authority card |
карточка с указанием источников, использованных при описании | author authority card |
краткий словарь терминов, встречающихся в книге с указанием страниц текста | glossarial index |
линейка, выделяющая строку с указанием даты выхода номера | dateline rule (газеты, журнала и т.п.) |
листок в книге с указанием ограниченного тиража издания и номера экземпляра | certificate |
листок с указаниями для переплётчика о характере переплета | bindery slip |
листок с указаниями для переплётчика о характере переплета | binding slip |
листок с указаниями для переплётчика о характере переплета | binding sheet |
листок с указаниями для переплётчика о характере переплета | binder's slip |
методические указания | methodical instructions |
последовательный перечень тетрадей книжного блока в конце старопечатных книг, служивший указанием для переплётчика | list of signatures |
предметная карточка с указанием источников, использованных при каталогизации | subject authority card |
рекламная карточка с указанием адреса фирмы | address-card |
справочная карточка с указаниями, как пользоваться каталогом | how to use this catalog guide card |
степень полноты указания автора | author fullness |
страница с указанием на ограниченный тираж издания | limit page |
строка с указанием даты выхода номера газеты, помещённая на внутренней полосе | inside page dateline |
строка с указанием на какую страницу перенесено продолжение | jump-line |
указание должности | designation of office and rank |
указание звания | designation of office and rank |
указание издания, в котором напечатан материал | analytical note (в аналитическом описании) |
указание литературы для чтения | readings |
указание на карте | map reference |
указание на каталожной карточке библиографии, имеющейся в описанном произведении печати | bibliographical note |
указание организации, которой подчинён которой связан коллективный автор | author affiliation |
указание организации, которой с которой связан коллективный автор | author affiliation |
указание полностью личных имен автора или полного наименования коллективного автора | author fullness |
указание порядкового номера издания | edition statement |
указание серии | designation of series |
указание серии в описании | series notice |
указание серии в описании | series note |
указание страниц, занимаемых в издании описываемой статьёй | page reference |
указание чина | designation of office and rank |
указание на карточке, что произведение является переводом | translation note |
указание на карточке, что произведение является продолжением | sequel notr |
ярлык на корешке с указанием заглавия книги | title panel |