DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Software containing environment | all forms | exact matches only
EnglishRussian
command-line environmentсреда с текстовым пользовательским интерфейсом (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
development environment toolинструментальное средство среды разработки (Alex_Odeychuk)
directly within a supported integrated development environmentнепосредственно в поддерживаемой интегрированной среде разработки (github.com Alex_Odeychuk)
environment-compatible softwareплатформенно-ориентированное программное обеспечение (Alex_Odeychuk)
environment-compatible softwareпрограммное обеспечение, совместимое с аппаратным обеспечением (Alex_Odeychuk)
environment package managerдиспетчер пакетов окружения (Alex_Odeychuk)
execution environment for big data processingсреда выполнения системы обработки больших данных (computer.org Alex_Odeychuk)
framework environmentплатформа (Alex_Odeychuk)
framework environmentинфраструктурная среда (Alex_Odeychuk)
framework environmentинфраструктура (Alex_Odeychuk)
full-featured editing environmentмногофункциональная среда редактирования (Alex_Odeychuk)
grid computing environmentсреда сетевых распределённых вычислений (распределённая вычислительная среда с динамическим (во время выполнения приложений) выбором, разделением и интеграцией географически разнесённых автономных ресурсов по требованию – с учётом их готовности, производительности и стоимости, а также вычислительных потребностей и политики организации; термин относится преимущественно к архитектуре глобальных, региональных и корпоративных компьютерных сетей, которая предусматривает выделение свободных в данный момент вычислительных сетевых ресурсов при решении задач, слишком сложных для отдельно взятого компьютера, и требует специального ПО. Такая технология позволяет совместно работающим организациям по сути создавать из разнородных ресурсов единую систему, наиболее эффективно использующую возможности компьютеров, суперкомпьютеров, сетей, баз данных и научных инструментов, принадлежащих каждой из организаций. Подобный подход обеспечивает высокую производительность, гибкость, экономичность, масштабируемость, готовность системы, причём одновременно Alex_Odeychuk)
hosting environmentсреда публикации (Alex_Odeychuk)
in a loosely isolated environmentв условно изолированной среде (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
in today's IT environmentв современной индустрии разработки программного обеспечения (Alex_Odeychuk)
in today's IT environmentв современной индустрии программной продукции (Alex_Odeychuk)
integrated translation environmentинтегрированная среда перевода (Alex_Odeychuk)
live environmentреальные условия эксплуатации (Artjaazz)
local runtime environmentлокальная среда выполнения (Alex_Odeychuk)
open environmentоткрытая среда (bonly)
open source, networked environmentсетевая среда с открытым исходным кодом (Alex_Odeychuk)
open-source environmentсреда с открытым кодом (из кн.: Шефер К., Хо К., Харроп Р. Spring 4 для профессионалов Alex_Odeychuk)
pre-production environmentпредпроизводственная среда (in a pre-production environment – в предпроизводственной среде Alex_Odeychuk)
resolution environmentсреда вычисления (LadySweet)
secure environment for software developmentзащищённая среда разработки программного обеспечения (nist.gov Alex_Odeychuk)
shared development environmentсреда совместной разработки (Alex_Odeychuk)
test environmentсреда тестирования (в кн.: Орлов С.А. Программная инженерия)
translation environmentсреда перевода (редактор, в котором выполяется перевод, корректура и редактура документов (корректура – это проверка перевода на отсутствие грамматических, орфографических и синтаксических ошибок, но без проверки на правильность и единообразие терминологии, а также на правильность употребления тех или иных слов, словосочетаний для передачи смыслового содержания и эмоциональных установок текста оригинала. Редактирование предполагает в первую очередь сверку терминологии. Каждый используемый в документе термин подвергается анализу с позиций возможности его употребления в данной предметной области. Проводятся консультации с узкими специалистами, особенно с представителями заказчика перевода, в ходе которых исправляются ошибки, связанные с неправильным применением тех или иных терминов. Кроме того, выполняется проверка на правильность употребления тех или иных слов, словосочетаний в тексте перевода для передачи смыслового содержания и эмоциональных установок текста оригинала. Традиционно, редактор только комментирует те или иные несоответствия, все остальное исправляет и дорабатывает сам переводчик. После редактуры, при необходимости, выполняется корректура. Благодаря корректуре и редактуре гарантируется, что переведенный документ имеет законченный вид, общую целостность и терминологическую корректность) Alex_Odeychuk)
verification environmentсреда формальной верификации (a toolset based on formal methods and oriented toward high-assurance software systems Alex_Odeychuk)