DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Soviet containing with | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be in step with the timesдержать руку на пульсе времени (Супру)
company with a profit and loss responsibilityхозрасчётное предприятие (Reuters Alex_Odeychuk)
company with a profit and loss responsibilityпредприятие, перевёденное на хозрасчёт (Reuters Alex_Odeychuk)
he found Russia working with wooden plows, and left it equipped with atomic pilesон принял Россию с сохой, а оставил с атомной бомбой (Высказывание об И.В. Сталине-Джугашвили, которое приписывают Уинстону Черчиллю, но которое на самом деле принадлежит биографу Сталина Исааку Дойчеру. NB: в английском оригинале не "атомная бомба", а "атомные реакторы"; вероятно, бомба в русском варианте появилась уже после того, как цитата "сменила автора". wikipedia.org Alexander Oshis)
get with the timesдержать руку на пульсе времени (Супру)
go with the tidesдержать руку на пульсе времени (Супру)
go with the timesдержать руку на пульсе времени (Супру)
keep up with the timesдержать руку на пульсе времени (Супру)
move with the timeдержать руку на пульсе времени (Супру)
move with the timesдержать руку на пульсе времени (Супру)
one who trades with foreignersфарцовщик (dealing in clothing, currency and the like george serebryakov)
shop with restricted accessраспределитель (Важное значение приобретает сеть закрытых распределителей на фабриках и заводах как новая, оправдавшая себя форма классового распределения продуктов. КПСС в рез., т. 3, 85. Boris Gorelik)
state-run company with a profit and loss responsibilityгосударственное хозрасчётное предприятие (Reuters Alex_Odeychuk)
stay in-step with the timesдержать руку на пульсе времени (Супру)
waver in agreement with the Party lineколебаться вместе с линией Партии (вариант перевода на английский язык Alexander Oshis)
with a profit and loss responsibilityведущий деятельность на основе хозрасчёта (Reuters Alex_Odeychuk)
with a profit and loss responsibilityперевёденный на хозрасчёт (Reuters Alex_Odeychuk)
with a profit and loss responsibilityхозрасчётный (Reuters Alex_Odeychuk)
with finger on the pulseдержать руку на пульсе времени (Супру)
with lapsed moralsразложившийся в морально-бытовом отношении (theguardian.com Alex_Odeychuk)
work with/in the field ofсектор (Пионерский сектор в комсомоле ему поручили как будто совсем случайно. Boris Gorelik)