Russian | French |
был констатирован консенсус по всем обсуждаемым вопросам | un consensus a été trouvé sur tous les sujets (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
во всех подробностях | pleinement (rester pleinement saisi de la situation - продолжать во всех подробностях следить за развитием ситуации Alex_Odeychuk) |
во всех подробностях следить за развитием ситуации | pleinement saisir de la situation (Alex_Odeychuk) |
все двусторонние и международные задачи | toutes les tâches bilatérales et internationales (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
все нюансы | toutes les subtilités (Alex_Odeychuk) |
все тонкости | toutes les subtilités (Alex_Odeychuk) |
всё это должно побудить обе стороны выйти на взаимоприемлемую развязку | tout cela devrait inciter les deux parties à trouver un arrangement (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
закончить встречу с участием всех членов делегаций | terminer la réunion avec leurs délégations (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
начать встречу с участием всех членов своих делегаций | entamer une réunion avec leurs équipes (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
одно из самых больших достижений дипломатии за всё время | l'une des plus belles réussites jamais réalisées de la diplomatie (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
подтверждаем нашу приверженность самому тесному сотрудничеству во имя решения всех двусторонних и международных задач | nous confirmons notre attachement à la coopération la plus étroite possible au nom du règlement de toutes les tâches bilatérales et internationales (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
понимать все нюансы | saisir toutes les subtilités (Alex_Odeychuk) |
понимать все тонкости | saisir toutes les subtilités (Alex_Odeychuk) |
продолжить во всех подробностях следить за развитием ситуации | rester pleinement saisi de la situation (Alex_Odeychuk) |
решать все двусторонние задачи | régler toutes les tâches bilatérales (Alex_Odeychuk) |
решать все двусторонние и международные задачи | régler toutes les tâches bilatérales et internationales (Alex_Odeychuk) |
решать все международные задачи | régler toutes les tâches internationales (Alex_Odeychuk) |
решение всех двусторонних и международных задач | règlement de toutes les tâches bilatérales et internationales (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
сейчас настало время встречи в расширенном составе с участием всех членов делегаций двух стран | c'est maintenant au tour de la grande réunion avec les deux délégations. (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
ситуация во всех странах мира | la situation mondiale (Alex_Odeychuk) |
сотрудничество во имя решения всех двусторонних и международных задач | la coopération au nom du règlement de toutes les tâches bilatérales et internationales (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
у нас есть время, чтобы обсудить все темы | nous avons eu le temps de discuter tous les sujets (L'Express Alex_Odeychuk) |