DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Diplomacy containing done | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be done negotiatingпрекращать переговоры (Alex_Odeychuk)
be done negotiatingпрекратить переговоры (Alex_Odeychuk)
better that nothing should be done at all than that it should be done through the wrong channelsлучше вообще ничего не делать, чем делать по неправильным каналам (britannica.com)
do a deal withзаключить сделку (с кем-либо)
do a deal withпойти на сделку (с кем-либо)
do a deal withвойти в соглашение (с кем-либо)
do brisk businessвести оживлённую торговлю
do damageпортить
do homageотдавать должное
do homageвоздавать должное
do homageпризнавать заслуги
do in great secrecyделать что-либо в глубокой тайне
do not respect the dignity or integrity of diplomatic agentsпосягать на человеческое достоинство, уважение со стороны окружающих и самоуважение дипломатически представителей (оскорбление – это посягательство на человеческое достоинство, самоуважение, уважение со стороны окружающих. Оскорбление может быть нанесено на словах, письменно или действием. По степени тяжести оскорбления бывают простые, тяжкие и особо тяжкие. Простое оскорбление – это посягательство, направленное против самоуважения, но не затрагивающее человеческое достоинство, напр., нарушение общепринятых в международной практике правил дипломатического этикета, несоблюдение известных обязанностей относительно лица, исполнение которых оскорбленный вправе ожидать. Тяжкое оскорбление – это посягательство, направленное против человеческого достоинства, уважения со стороны окружающих: неприличные жесты, не переходящие в область оскорбления действием, приписывание лицу такой характеристики или такого поступка, который не согласуется с человеческим достоинством, нормами морали и дипломатической этики или уважением со стороны окружающих. Неприличные, оскорбительные жесты относятся к тяжким оскорблениям, когда их следствием не было удара, прикосновения и попытки к тому. Особо тяжкое оскорбление – это оскорбление действием, то есть реально выраженное агрессивное действие одного лица по отношению к другому, напр., со стороны официального лица принимающего государства (как-то таможенника, полицейского) по отношению к дипломатическому представителю иностранного государства, независимо от силы удара, степени неприличия или грубости прикосновения к той или иной части тела Alex_Odeychuk)
do under pressureсделать что-либо под нажимом
do under pressureсделать что-либо под давлением
do violence toпопирать (закон и т.п.)
do violence toпроизводить насилие
do violence to principlesпренебрегать принципами
do with impunityделать что-либо безнаказанно
done at Moscowсовершено в Москве (о документах)
done at Moscow in duplicateсовершено в городе Москве в двух экземплярах
done in duplicateсовершено в двух экземплярах
get something meaningful doneвыйти на развязки, позволяющие достичь серьёзных результатов (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
I've been done up by that old trick!я попался на удочку (bigmaxus)
I've done talking. I'm going to actя думаю, что мне надо от разговоров переходить к делу (bigmaxus)
I've done with day-dreamingя покончил с пустыми мечтаниями (bigmaxus)
law of distribution according to work doneзакон распределения по труду
let's have done with it!давайте с этим кончать! (bigmaxus)
one more point and I'm done!ещё одно соображение и я закругляюсь (bigmaxus)
that's done it, then!ну, теперь всё пропало! (bigmaxus)
the work was done any old howработа была сделана кое-как (bigmaxus)