DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Diplomacy containing clause | all forms | exact matches only
EnglishRussian
acceptance of the clausesпринятие данных положений
additional clauseдополнительная статья
amending clauseпоправка (к договору и т.п.)
binding clauseобязательная статья (договора и т.п.)
Calvo clauseоговорка Кальво (предоставляющая дипломатическую защиту в договорном порядке и распространяющая местное законодательство на иностранцев в целях обеспечения одинакового режима для граждан данной страны и иностранцев)
clause of a treatyпункт договора
clause overruled by the courtоговорка, отклоняемая судом
compromise clauseоговорка о компромиссах
compromise clauseкомпромиссная оговорка
concluding clausesзаключительная часть договора
contentious clauseспорный пункт (in a treaty; договора)
denunciation clausesположения о денонсации
equivocal clauseстатья договора, соглашения и т. п., допускающая различные толкования
escape clauseстатья, позволяющая уклониться от выполнения условий договора
escape clauseпункт договора, предусматривающий отказ от взятого обязательства
escape clauseстатья договора о выходе из договора в случае чрезвычайных обстоятельств
escape clauseлазейка (bigmaxus)
express clauseпрямо выраженное условие
fidelity clauseстатья о лояльности
final clauseзаключительное положение
formal clauseклаузула формального характера (не затрагивающий существа)
formal clauseстатья процедурного характера (не затрагивающий существа)
formal clauseпункт формального характера (не затрагивающий существа)
formal clauseпункт процедурного характера (не затрагивающий существа)
Free Clause free of capture and Seizure clauseоговорка "свободно от захвата"
Free Clause free of capture and Seizure clauseоговорка "свободно от пленения"
further clauseдополнительная оговорка
general limitation clauseобщая ограничительная оговорка
general participation clauseоговорка всеобщности (о всеобщем участии)
implementation clausesпредложения, касающиеся осуществления в жизнь
implementation clausesпредложения, касающиеся претворения в жизнь
implementation clausesположения об осуществлении
implementation clausesположения об выполнении
implementation clausesпредложения, касающиеся выполнения в жизнь
Martens clauseоговорка Мартенса (в Гаагских конвенциях 1899 г 1907 г.; The Martens Clause ... was introduced into the preamble to the 1899 Hague Convention II – Laws and Customs of War on Land. The clause took its name from a declaration read by Fyodor Fyodorovich Martens, the Russian delegate at the Hague Peace Conferences 1899 and was based upon his words: Until a more complete code of the laws of war is issued, the High Contracting Parties think it right to declare that in cases not included in the Regulations adopted by them, populations and belligerents remain under the protection and empire of the principles of international law, as they result from the usages established between civilized nations, from the laws of humanity and the requirements of the public conscience. – Convention with respect to the laws of war on land (Hague II), 29 July 1899.[1][3] The Clause appears in a slightly modified form in the 1907 Hague conventions: Until a more complete code of the laws of war has been issued, the High Contracting Parties deem it expedient to declare that, in cases not included in the Regulations adopted by them, the inhabitants and the belligerents remain under the protection and the rule of the principles of the law of nations, as they result from the usages established among civilized peoples, from the laws of humanity, and the dictates of the public conscience. – Laws and Customs of War on Land (Hague IV), 18 October 1907. The Clause was introduced as a compromise wording for the dispute between the Great Powers who considered francs-tireurs to be unlawful combatants subject to execution on capture and smaller states who maintained that they should be considered lawful combatants.[5][6] The clause did not appear in the Geneva Conventions of 1949,[7] but was it included in the additional protocols of 1977.[8] It is in article 1 paragraph 2 of Protocol I (which covers international conflicts),[9] and the fourth paragraph of the preamble to Protocol II (which covers non-international conflicts).[10] The wording in both is identical but slightly modified from the version used in the Hague Convention of 1907:[11] Recalling that, in cases not covered by the law in force, the human person remains under the protection of the principles of humanity and the dictates of the public conscience. WK Alexander Demidov)
most favoured nation clauseоговорка о предоставлении режима наибольшего благоприятствования
most-favoured nation clauseоговорка о режиме наибольшего благоприятствования
most-favoured nation clauseположение о режиме наибольшего благоприятствования
most-favoured nation clauseклаузула о режиме наибольшего благоприятствования
multiple currency clauseмультивалютная оговорка (напр., по отношению к Европейской расчётной единице)
non-responsibility clauseоговорки об освобождении от ответственности
openings clauseвводная формула
openings clauseвводная статья
optional clauseфакультативная клаузула (статья)
optional clauseфакультативная статья (договора, соглашения)
optional clauseнеобязательная статья (договора, соглашения)
political clausesполитические статьи (договора и т.п.)
prepayment clauseпункт о предварительной оплате (товара)
reservations' clauseпостановление об оговорках
reservations' clauseпункт об оговорках
reservations' clauseположение об оговорках
reserve d clauseстатья, содержащая оговорку
safeguarding clauseограничительное положение
saving clauseстатья, содержащая оговорку
standard clausesстандартные статьи
stand-still clauseоговорка о неотмене (уже существующих внешнеторговых льгот и привилегий для развивающихся стран)
standstill clauseоговорка о неотмене (уже существующих внешнеторговых льгот и привилегий для развивающихся стран)
substantive clauseстатья, создающая материальное условие (по существу договора)
substantive clauseматериальная статья (касающаяся существа)
tacit clauseположение о молчаливом согласии
territorial clausesтерриториальные статьи (договора и т.п.)
this clause does not cancel or otherwise impede any further rights thatнастоящее положение не отменяет или иным образом препятствует любым другим правам которые
tie clauseположение об обусловленных закупках
tie clauseобуславливающая оговорка
umbrella clauseпункт соглашения, предусматривающий гарантии при возникновении неоговорённых обстоятельств
umbrella clauseпункт договора, предусматривающий гарантии при возникновении неоговорённых обстоятельств