DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Diplomacy containing A | all forms | exact matches only
FrenchRussian
a lieu une rencontre avecсостоялась встреча с (... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
a l'occasion deпо случаю (a l’occasion de son déplacement en Inde - по случаю свого визита в Индию)
a l'occasion deпо случаю
a l'occasion de son déplacementпо случаю своего визита
a quelques heures de se serrer la mainчерез несколько часов после обмена рукопожатиями (Alex_Odeychuk)
a quelques heures de se serrer la mainчерез несколько часов после обмена рукопожатиями (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
aboutir à un compromisвыйти на компромиссное решение (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
aboutir à un compromisприйти к компромиссу (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
aboutir à un compromisвыйти на компромиссную развязку (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
adhérer aux principesследовать принципам (Sergei Aprelikov)
adhérer aux principesбыть верным принципам (Sergei Aprelikov)
adhérer aux principesпридерживаться принципов (Sergei Aprelikov)
après un entretien en tête à têteпосле встречи с глазу на глаз (avec des traducteurs - с участием переводчиков // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
assister aux festivitésучаствовать в торжествах (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
attachement à la coopération la plus étroite possibleприверженность самому тесному сотрудничеству (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
attachement à la coopération étroiteприверженность тесному сотрудничеству (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
au cours de cette sessionв ходе сессии (Nous continuerons de le faire au cours de cette session. - Мы будем делать это и впредь в ходе сессии этого года. Alex_Odeychuk)
aux fins deв контексте (чего-л. Alex_Odeychuk)
changer à la position officielleизменить официальную позицию (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
chercher à atténuer leurs divergencesискать пути уменьшения разногласий (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
chercher à atténuer leurs divergencesобсуждать пути уменьшения разногласий (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
confirmer notre attachement à la coopération la plus étroite possibleподтвердить нашу приверженность самому тесному сотрудничеству (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
construire un rapport àвыстраивать отношения с (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
contribuer largement à la mise en œuvreвносить крупный вклад в реализацию (de ... - чего именно Alex_Odeychuk)
contribuer largement à la mise en œuvre des buts et principes de la Charte des Nations Unies en matière de paix et de sécurité internationalesвносить крупный вклад в реализацию целей и принципов Устава Организации Объединённых Наций в области поддержания международного мира и безопасности (Alex_Odeychuk)
contribuer à la mise en œuvreвносить вклад в реализацию (de ... - чего именно Alex_Odeychuk)
contribuer à la mise en œuvre des buts et principes de la Charte des Nations Unies en matière de paix et de sécurité internationalesвносить вклад в реализацию целей и принципов Устава Организации Объединённых Наций в области поддержания международного мира и безопасности (Alex_Odeychuk)
contribuer à la signature du traitéсодействовать подписанию договора (Alex_Odeychuk)
convié à assister aux festivitésприглашённый для участия в торжествах (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
dire à son homologue françaisсообщить своему французскому коллеге (Le Figaro Alex_Odeychuk)
déclarer à l'occasion d'un déjeuner de travailсказать на рабочем обеде (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
en tête à têteс глазу на глаз (vleonilh)
en tête à têteс глазу на глаз (en tête-à-tête, avec seulement un interprète vleonilh)
expulser le consul de Russie à Strasbourgвыслать консула России в Страсбурге (Alex_Odeychuk)
faire un stage à l'ambassadeпроходить стажировку в посольстве (Alex_Odeychuk)
ils ont été rejoints par leur délégationк ним присоединились члены их делегаций (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
je suis très optimiste quant aux chances de réussite de cette rencontreя крайне оптимистично настроен в отношении шансов на успех этой встречи (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
je suis très optimiste quant aux chances de réussite de cette rencontreя очень оптимистично настроен в отношении шансов на успех этой встречи (Alex_Odeychuk)
La France a des relations diplomatiques avec le Japon depuis 160 ansФранция поддерживает дипломатические отношения с Японией в течение 160 лет (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
La France a des relations diplomatiques avec le Japon depuis 160 ansФранция поддерживает дипломатические отношения с Японией в течение 160 лет (Alex_Odeychuk)
la rencontre a débuté par la poignée de mainвстреча началась рукопожатием (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
la solution à deux Étatsдвухгосударственное решение (палестино-израильского конфликта // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
l'administration centrale du Quai d'Orsay à Parisцентральный аппарат МИД Франции (Alex_Odeychuk)
l'attaché militaire allemand à Madridнемецкий военный атташе в Мадриде (Alex_Odeychuk)
le consul allemand aux Pays-Basнемецкий консул в Нидерландах (Alex_Odeychuk)
le GIEC avait estimé queпо оценкам МГЭИК (Le GIEC avait estimé que les glaciers de l'Himalaya pourraient disparaître d'ici 2035, voire avant. - По оценкам МГЭИК (Межправительственной группы экспертов по изменению климата) гималайские ледники могут исчезнуть к 2035 году или ранее. Alex_Odeychuk)
l'initiative qui a conduit au rapprochement diplomatiqueинициатива, которая привела к дипломатическому сближению (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
l'initiative qui a conduit au rapprochement diplomatiqueинициатива, которая привела к дипломатическому сближению (Alex_Odeychuk)
menace à la sécurité nationaleугроза национальной безопасности (Sergei Aprelikov)
mettre fin aux hostilitésположить конец военным действиям (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
mettre fin à son isolementположить конец собственной изоляции (на международной арене // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
ministre plénipotentiaire de 2e classeчрезвычайный и полномочный посланник 2 класса (Alex_Odeychuk)
nous aurons l'occasion d'en parlerу нас будет возможность поговорить об этом (Le Monde, 2019)
nous avons eu le temps de discuter tous les sujetsу нас есть время, чтобы обсудить все темы (L'Express Alex_Odeychuk)
nous confirmons notre attachement à la coopération la plus étroite possible au nom du règlement de toutes les tâches bilatérales et internationalesподтверждаем нашу приверженность самому тесному сотрудничеству во имя решения всех двусторонних и международных задач (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
occuper le poste de premier secrétaire à l'ambassade de France en Algérieзанимать пост первого секретаря посольства Франции в Алжире (Alex_Odeychuk)
ouvrir la voie à la paixоткрыть путь к миру (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
participer à la préparation du sommetучаствовать в подготовке встречи в верхах (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
participer à la préparation du sommetучаствовать в подготовке саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
plusieurs questions n'ont pas pu être réglées par consensusпо ряду вопросов достичь консенсуса не удалось (Несмотря на прогресс, достигнутый в ходе этих консультаций, по ряду вопросов достичь консенсуса не удалось. - Malgré les progrès accomplis au cours de ces consultations, plusieurs questions n'ont pas pu être réglées par consensus. Alex_Odeychuk)
rencontrer à deux reprisesвстречаться дважды (с ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
rendre ses devoirs à qnзасвидетельствовать своё уважение кому-л. (Alex_Odeychuk)
rendre ses devoirs à qnзасвидетельствовать своё почтение
revenir à la table des négociationsвернуться за стол переговоров (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
S.A.Его Высочество (для принцев крови и царствующих принцев kee46)
S.A.I.Его императорское Высочество (для сына императора kee46)
S.A.S.Его Светлость (для князя монакского kee46)
S.E.Его Превосходительство (StudentPFUR)
s'abstenir de toute accusation à l'encontre de qui que ce soit"воздержаться от любых обвинений в отношении кого бы то ни было (Alex_Odeychuk)
se rendre à Moscouнаправиться в Москву (Le Figaro Alex_Odeychuk)
se rendre à Moscou, puis à Bruxellesнаправиться в Москву, а затем в Брюссель (Le Figaro Alex_Odeychuk)
s'entretenir en face-à-faceбеседовать с глазу на глаз (avec ... - с ... // La Tribune Alex_Odeychuk)
Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au DéveloppementФедеральная государственная служба иностранных дел, внешней торговли и сотрудничества в целях развития (бывш. МИД Бельгии dms)
sortir à bord de sa limousine, accompagné par un impressionnant cortègeвыехать в лимузине в сопровождении впечатляющего кортежа (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
soutien à l'initiative qui a conduit au rapprochement diplomatiqueподдержка инициативы, которая привела к дипломатическому сближению (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
tenir à travers cette rencontreжелать на этой встрече (à saluer un acte d'héroïsme exceptionnel - приветствовать акт исключительного героизма // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
tout cela devrait inciter les deux parties à trouver un arrangementвсё это должно побудить обе стороны выйти на взаимоприемлемую развязку (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
toute accusation à l'encontre de qui que ce soitлюбые обвинения в отношении кого бы то ни было (Alex_Odeychuk)
un consensus a été trouvé sur tous les sujetsбыл констатирован консенсус по всем обсуждаемым вопросам (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
un entretien en tête-à-têteбеседа с глазу на глаз (avec seulement leurs interprètes - с участием только их переводчиков // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
une tournée visant à sauver le texteтурне, направленное на сохранение соглашения в силе (Alex_Odeychuk)
une tournée visant à sauver le texteтурне, направленное на сохранение соглашения в силе (Le Figaro Alex_Odeychuk)
une visite à hauts risquesкрайне рискованный визит (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
à ce sommetна этой встрече в верхах (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
à ce sommetна этом саммите (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
à ce sommet historiqueна этой исторической встрече в верхах (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
à ce sommet historiqueна этом историческом саммите (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
à la fin du sommetпо итогам саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
à la fin du sommetпо итогам встречи в верхах (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
à la veille du sommetнакануне встречи в верхах (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
à la veille du sommetнакануне саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
à la veille d'un sommetнакануне саммита (AFP, 2018)
à l'approche du sommetв преддверии саммита (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
à l'occasion de la visiteв ходе визита (de ... - кого именно Alex_Odeychuk)
à l'occasion de la visiteво время визита (de ... - кого именно Alex_Odeychuk)
à l'occasion duпо случаю (Alex_Odeychuk)
à l'occasion du premier déplacement en tant que présidentпо случаю первого визита в качестве президента (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
à l'occasion d'un déjeuner de travailна рабочем обеде (avec ... - с ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
à travers les canaux diplomatiqueпо дипломатическим каналам (Le Monde Alex_Odeychuk)
être accueilli à sa descente d'avion par le ministre des Affaires étrangèresбыть встреченным у трапа самолёта министром иностранных дел (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
être favorable àподдерживать (+ фр. сущ. с опред. артикл. Alex_Odeychuk)
être prêt àбыть готовым (être prêt à apporter à ... en échange de ... de ... - быть готовым предоставить (кому именно) в обмен на ... (что именно) ... (что именно предоставить) // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
être prêt à des compromisбыть готовым пойти на компромисс (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
être prêt à des compromisбыть готовым к компромиссу (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
être reçu à l'Élysée par le chef de l'Étatбыть удостоенным приёма в Елисейском дворце главой государства (Ouest-France, 2018)
être reçu à l'Élysée par le chef de l'Étatбыть удостоенным приёма в Елисейском дворце главой государства