DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Medical containing от | all forms | exact matches only
RussianGerman
абстинентный синдром при отказе от куренияNikotinentzugssyndrom (абстинентный синдром у бросающих курить marinik)
абстинентный синдром при отказе от куренияTabakentzugssyndrom (абстинентный синдром у бросающих курить marinik)
анкилоз от бездействияUntätigkeitsankulose
асфиксия от сдавления грудиAsphyxie durch Thoraxkompression (am)
асфиксия от сдавления животаAsphyxie durch Abdomenkompression (am)
атрофия зрительного нерва от сдавленияDruckatrophie des Optikus
атрофия от бездействияInaktivitätsatrophie
атрофия от давленияDruckatrophie
атрофия от истощенияInanitionsatrophie
беречь от влагиtrocken aufbewahren (из ГОСТа jurist-vent)
болезнь от кошачьих царапинKatzenkratzkrankheit maladie des griffes de chat
болезнь от кошачьих царапинbenigne Lymphoretikulose
болезнь от укуса крысSodoku
болезнь от укуса крысRattenbisskrankheit
боль от вытяженияÜberstreckschmerz (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
в зависимости от леченияbehandlungsabhängig (Pretty_Super)
в зависимости от симптомовsymptomabhängig (Лорина)
вакцинация от столбнякаTetanusimpfung (прививка от столбняка marinik)
вблизи от перешейкаisthmusnah (paseal)
витамин, предохраняющий сосудистую стенку от повышения проницаемостиPermeabilitätsvitamin
витамин, предохраняющий сосудистую стенку от повышения проницаемостиVitamin von gefäßwanddichtender Wirkung
витамин, предохраняющий сосудистую стенку от повышения проницаемостиVitamin P
витамин, предохраняющий сосудистую стенку от повышения проницаемостиCitrin
воздержание отEnthaltsamkeit von (EVA-T)
воздержание от занятий спортомSportkarenz (Александр Рыжов)
воздержание от пищиNüchternheit (Seimur)
воздержание от пищиNahrungskarenz (Лорина)
воздержание от табакокуренияNikotinkarenz (напр., во время беременности и после/перед операцией и т. п. marinik)
воздержание от употребления алкоголяAlkoholkarenz (Elena18)
врач-специалист по вопросам защиты от излученияSpezialist für Strahlenkrankheit
вы вправе отказаться от леченияes steht Ihnen frei, eine medizinische Behandlung abzulehnen
вы вправе отказаться от медицинского вмешательстваes steht Ihnen frei, eine medizinische Behandlung abzulehnen
вы имеете право отказаться от леченияes steht Ihnen frei, eine medizinische Behandlung abzulehnen
вы имеете право отказаться от медицинского вмешательстваes steht Ihnen frei, eine medizinische Behandlung abzulehnen
вы имеете право отказаться от медицинской помощиes steht Ihnen frei, eine medizinische Behandlung abzulehnen
вывих от вращенияRotationsluxation
головная боль от передозировки лекарственных средствMedikamentenübergebrauch-Kopfschmerz (marawina)
двойное отхождение магистральных сосудов от правого желудочкаrechter Doppelausstromventrikel (H. I.)
дерматит от губной помадыLippenstiftdermatitis
дерматит от лака для ногтейNagellackdermatitis
дерматит от морковиMohrrübendermatitis
дерматоз от моющих средствwaschmittelbedingte Dermatose
дисперсия от перекармливанияÜberfütterungsdyspepsie
дифференцировать от сDD + Gen (paseal)
ДОС от ЛЖlinker Doppelausstromventrikel (H. I.)
ДОС от ЛЖDOLV (Двойное отхождение магистральных сосудов от левого желудочка H. I.)
ДОС от ПЖRechter Doppelausstromventrikel (H. I.)
ДОС от ПЖDORV (H. I.)
зависимая от пола пенетрантностьgeschlechtsabhängige Penetranz
зависимость одиночного сокращения от предварительного растяжения и интенсивности стимуляцииAbhängigkeit der Einzelzuckung von Vordehnung und Reizstärke (Гималайя)
зависимый от дозыdosisabhängig (Olden_N)
зависимый от T-клетокT-zell-abhängig (Лорина)
зависимый от циклаzyklusabhängig (напр., менструального jurist-vent)
зависящая от положения больlageabhängiger Schmerz
зависящий от возрастаaltersabhängig (Лорина)
зависящий от движенияbewegungsabhängig (Лорина)
зависящий от пациентаpatientenbedingt (Лорина)
зависящий от питанияnahrungsabhängig (Лорина)
зависящий от пола признакgeschlechtsabhängiges Merkmal
зависящий от симптомовsymptomabhängig (Лорина)
Закон о защите от инфекционных болезнейInfektionsschutzgesetz (Dimka Nikulin)
защита от инфекцииSchutz vor Infektion (Лорина)
защита от инфекцийSchutz vor Infektionen (Лорина)
защита от оружия массового пораженияSchutz vor Massenvemichtungswaffen
заявление об освобождении от обязанности неразглашения врачебной тайныSchweigepflichtentbindungserklärung (IraSok)
зуд от тренияReibjucken
избавление от никотиновой зависимостиNikotinentwöhnung (dolmetscherr)
избавляющий от страхаangstlösend (Pretty_Super; речь о снижающих/снимающих тревожность препаратах (анксиолитиках), а не о заговорах и молитвах ("избавляющих от страха") marinik)
изображение, взвешенное по протонной плотности, получаемое с помощью импульсных последовательностей спинового эха и с подавлением сигнала от жираPD TSE FS (PD=proton densita=взвешенный по протонной плотности ,TSE=turso-spino-echo=получаемое с помощью импульсных последовательностей спинового эха, FS=fat-suppressed=подавление согнала от жира YaLa)
Turbo-Inversion Recovery-Magnitude, изображения с подавлением сигнала от жидкости, импульсная последовательность инверсия/восстановлениеTIRM (TIRM-Sequenz – название импульсной последовательности FLAIR в программном комплексе "TOMOSOFT" Laminaria)
изображения с подавлением сигнала от жидкости, импульсная последовательность инверсия/восстановлениеTIRM-Sequenz (Turbo-Inversion Recovery-Magnitude, TIRM-Sequenz – название импульсной последовательности FLAIR в программном комплексе "TOMOSOFT" Laminaria)
имеющий право выставлять счета от своего имениliquidationsberechtigter Arzt (Niakrice)
имеющий право на выставление счетов от своего имениliquidationsberechtigt (врач, оказывающий дополнительные услуги abolshakov)
инструкция по защите от радиационного излученияStrlSchV (Лорина)
инфекция, передающаяся от человека к человекуMensch-zu-Mensch-Infektion (SKY)
искривление от нагрузкиBelastungsdeformität
капли от камней в жёлчном пузыреGallensteintropfen (мн. ч. Midnight_Lady)
кашель от раздраженияReizhusten (Anna Chalisova)
киста от размягченияRamollitionszyste
киста от размягченияErweichungszyste
консультант по реабилитации от наркозависимостиDrogenberater (YuriDDD)
контрактура от бездействияInaktivitätskontraktur
конъюнктивит от химических агентовBindehauterkrankung durch chemische Stoffe
кровоизлияние от разрываRhexisblutung
лекарства от ракаKrebsmedikamente (jurist-vent)
лекарство от всех болезнейAllheilmittel (Andrey Truhachev)
лечение длительной изоляцией пациента от алкоголя наркотиковLangzeitentwöhnungsbehandlung (YuriDDD)
лечение от гельминтовWurmbehandlung (Лорина)
лечение от глистовWurmbehandlung (Лорина)
лечение тяжело больных или больных с особыми повреждениями по страховому случаю в системе немецкого страхования от несчастных случаеSAV der DGUV (Schwerstverletzungsartenverfahren: dguv.de arndt freiheit)
лечение тяжело больных или больных с особыми повреждениями по страховому случаю в системе немецкого страхования от несчастных случаевSAV der DGUV (Schwerstverletzungsartenverfahren: dguv.de arndt freiheit)
Z-линия – на расстоянии 39 см от верхнего зубного рядаZ-Linie bei 39 cm ab der o.Zr (гастроскопия paseal)
мазь от нарывовZiehsalbe (o_karnegi)
мазь от нарывовZugsalbe (o_karnegi)
мероприятие по защите от действия шумаLärmschutzmaßnahme
метастаз, который возникает в полостях тела путём миграции отдельных опухолевых клеток в каудальном направлении с давлением от собственного веса на другие органы или части органовAbtropfmetastase (flexikon.doccheck.com/de/Abtropfmetastase Midnight_Lady)
метод измерения диаметра аорты "от переднего края до переднего края"Leading-Edge-Methode (от англ. leading edge-to-leading edge folkman85)
МР-сигнал отMR-Signalgebung + G (напр., МР-сигнал от почек – MR-Signalgebung der Nieren или MR-Signal der Nieren jurist-vent)
нагрузка в зависимости от симптомовsymptomabhängige Belastung (Лорина)
надёжная защита от инфекцииverlässlicher Schutz vor Infektion (Лорина)
направление от врачаÜberweisung durch einen Arzt (dolmetscherr)
нарушение оттока мочи от почкиNierenstau (paseal)
насыщение сигнала от жираFatsat (сокращение от Fat Saturation Лорина)
насыщение сигнала от жираFatsat (Лорина)
недержание мочи от переполнения мочевого пузыряÜberlaufinkontinenz (kreecher)
независимо от возрастаjeden Alters (makhno)
независимо от положения больногоlageunabhängig (Andrey Truhachev)
независимо от приёма пищиunabhängig von einer Mahlzeit (Лорина)
независящий от гормоновhormonunabhängig (Aizhani)
низкий вольтаж QRS в отведениях от конечностейperiphere Niedervoltage (Assanett)
обеззараживание воды от отравляющих веществBefreiung des Wassers von Kampfstoffen
обеззараживание воды от отравляющих веществEntgiften des Wassers
обеззараживание воды от отравляющих веществEntgiftung des Wassers
обеззараживание воды от отравляющих веществBefreiung des Wassers von Giften
он умер от разбитого сердцаer starb an gebrochenem Herzen (Andrey Truhachev)
опасность от ОВKampfstoffgefährdung
опасность от ОВchemische Gefahr
опорожнение от гнояEiterentleerung (Лорина)
оправиться от болезниvon einer Krankheit wiederhergestellt sein (Andrey Truhachev)
оправиться от болезниvon einer Krankheit genesen (Andrey Truhachev)
освобождение воды от марганцаEntmanganung des Wassers
освобождение воды от железаEnteisenung
освобождение от запрета на разглашение сведений, составляющих врачебную тайнуEntbindung der ärztlichen Schweigepflicht (jurist-vent)
освобождение от обязанности соблюдать врачебную тайнуEntbindung von der Schweigepflicht (Александр Рыжов)
освобождение от прививокImpfbefreiung (zwergstern)
освобождение от службыFreistellung (vom Dienst)
освобождение от службыDienstbefreiung
освобождение от тяжёлого физического трудаFreistellung von der körperlich anstrengenden Arbeit (Лорина)
освобождение от уроков физкультурыFreistellung vom Sportunterricht (Лорина)
освобождение от физкультурыSportkarenz (в значении прекращения занятия спортом на определенный период jurist-vent)
от анусаaa (ab ano YaLa)
% от ДВ%Soll (% от должной величины (спирометрия) paseal)
от резцовpost incisionem (Dimpassy)
от резцовab Zahnreihe (сокращённо ab ZR Queerguy)
от требуемого значенияd.S. (des Sollwerts norbek rakhimov)
отвод от прививокBefreiung von der Impfpflicht (Midnight_Lady)
отвыкание от никотинаNikotinkarenz (Vorbild; перевод неверный marinik)
отделение ногтя от ногтевого ложаNagelablösung
отказ от вакцинацииImpfverweigerung (Verweigerung von Impfungen marinik)
отказ от вредных привычекBeseitigung von schädlichen Gewohnheiten (Лорина)
отказ от едыVerzicht auf Essen (Midnight_Lady)
отказ от куренияNikotinkarenz (Vorbild)
отказ от куренияVerzicht auf Rauchen (platon)
отказ от леченияBehandlungsverweigerung (ckripo4ka)
отказ от ответственности для сообщения электронной почтыEmaildisclaimer (qwe.wiki folkman85)
отказ от питьяVerzicht auf Trinken (Midnight_Lady)
отказаться от леченияmedizinische Behandlung ablehnen (Andrey Truhachev)
отказаться от медицинских услугmedizinische Behandlung ablehnen (Andrey Truhachev)
отказаться от медицинского вмешательстваmedizinische Behandlung ablehnen (Andrey Truhachev)
отказаться от медицинской помощиmedizinische Behandlung ablehnen (Andrey Truhachev)
отказаться от назначенной даты операцииeinen Termin absagen (Andrey Truhachev)
отказаться от услуг медициныmedizinische Behandlung ablehnen (Andrey Truhachev)
отказываться от леченияmedizinische Behandlung ablehnen (Andrey Truhachev)
отказываться от медицинских услугmedizinische Behandlung ablehnen (Andrey Truhachev)
отказываться от медицинского вмешательстваmedizinische Behandlung ablehnen (Andrey Truhachev)
отказываться от медицинской помощиmedizinische Behandlung ablehnen (Andrey Truhachev)
отказываться от услуг медициныmedizinische Behandlung ablehnen (Andrey Truhachev)
отклонение деривация оси сустава от нормального расположенияAschsabweichung (Midnight_Lady)
отклонение от нормыAberranz (Лорина)
отклонение от осиAchsabweichung (Лорина)
отклонение от популяционной среднейAbweichung vom Populationsmittelwert
отклонение позвоночного столба от вертикалиabweichendes Wirbelsäulenlot (jurist-vent)
отклоняющийся от нормыauffälliger Befund, positiver Befund (положительный результат в медицинских исследованиях означает, что патология – есть tinna555)
отклоняющийся от нормыvon der Norm abweichend (zwergstern)
отклоняющийся от нормы, от процесса развитияpathologisch (Übersetzer)
отключить от аппарата жизнеобеспеченияMaschinen abstellen (die Maschinen abstellen: 24 Stunden wird er im Krankenhaus am Leben gehalten. Dann lässt sein Vater die Maschinen abstellen. Solntsepyok)
отлучение от грудиAbstillen (asysjaj)
отлучение от ИВЛBeatmungsentwöhnung (от аппарата искусственной вентиляции легких dolmetscherr)
отнятие ребёнка от грудиAblaktation
отстающий от паспортного возраста ребёнокSpätentwickler
оттягивать кровь от головыdas Blut vom Köpfe ableiten
отходить от наркозаsich von der Narkose erholen (jurist-vent)
отходящий от наркоза пациентNarkosepatient (Pretty_Super)
очистка от примесейRektifizierung
очистка от примесейRektifizieren (Alkohol)
очистка от примесейRaffinierung (Erdöl)
очистка от примесейReinigung von Beimischungen
очистка от примесейLäuterung (Zucker)
очистка от развалинEnttrümmerung
очищать от шелухиausschälen (картофель)
очищенный от лейкоцитовleukozytendepletiert (эритроцитная масса, обедненная лейкоцитами; отмытая эритроцитная масса darwinn)
паралич от сдавления нерваDrucklähmung
патологическое повышение интенсивности сигнала от белого вещества головного мозгаpathologische Signalanhebung im Marklager (напр., МР-сигнала и т. д. jurist-vent)
патологическое усиление сигнала от белого вещества головного мозгаpathologische Signalanhebung im Marklager (при МРТ jurist-vent)
передаваться от человека к человекуvon Mensch zu Mensch übertragbar (SKY)
перелом от сгибанияBiegungsbruch
перелом от скручиванияTirsionsbruch
переход от дна к телу жёлчного пузыряFundus-Korpus-Übergang (uzbek)
переход от парентерального введения препарата к пероральному приёмуOralisierung (tanchen_86)
Период от первого разреза до наложения швовSchnitt – Naht (folkman85)
пластырь от косоглазияSchielpflaster umgangsspr. (marinik)
пластырь от косоглазияOkklusionspflaster (Augenpflaster zur Okklusionstherapie marinik)
площадь под кривой от eng. Area Under the CurveAUC (В медицинской и фармацевтической литературе обычно используется без перевода. folkman85)
пневмокониоз от смешанных пылейMischstaubpneumokoniose
побочный эффект от медикаментовMedikamenten-NW (Лорина)
повышение температуры от недостатка воды в организмеDürstfieber
подавление сигнала от жировой тканиfettsättigung (Olena81)
полное воздержание отvöllige Enthaltsamkeit von (EVA-T)
положение о защите от радиоактивного излученияStrahlenschutzrichtlinie (jurist-vent)
постановление о защите от рентгеновского излученияRöV (Лорина)
пострадавший от ОВKampfstoffvergifteter
пострадавший от ОВKampfstoffgeschädigter
пострадавший от отравляющих веществKampfstoffvergifteter
пострадавший от отравляющих веществKampfstoffgeschädigter
потерпевший от пожараBrandgeschädigter
потерпевший от пожараBrandverletzter
потерпевший от пожараAbgebrannter
предохранение от зараженияAnsteckungsverhütung
препараты от варикозного расширения венAntivarikosa (marinik)
прививать отimpfen (gegen A jurist-vent)
Прививка от дифтерии столбняка токсоида коклюша со сниженным содержанием дифтерийным анатоксиномDTaP, IPV, HB, HiB (alberta.ca miami777409)
прививка от полиомиелитаPolio-Impfung (dolmetscherr)
прививка от туберкулёзаImpfung gegen Tuberkulose (dolmetscherr)
процент смертности от ракаKrebstodesrate (Andrey Truhachev)
... процентов от нормыprozentualer Anteil des Normwertes (Midnight_Lady)
рана от уколаStichwunde
располагаться на расстоянии отvon D entfernt sein (напр., der Herd ist etwa 10 mm von der Mamille entfernt – очаг расположен примерно в 10 мм от соска jurist-vent)
расстояние от лобкового симфиза до дна маткиSymphysen-Fundus-Abstand (marinik)
расстояние от подбородка до нижнего горлаKJA Kinn-Jugulum-Abstand (Выровая Анна)
расстояние от соскаMMA (Mamillenabstand Natali_Iv)
расстояние от соскаMamillenabstand (Mumma)
расстояние от точки Е передней створки митрального клапана до межжелудочковой перегородкиAbstand zwischen E-Punkt und Ventrikelseptum (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
расстояние от точки Е передней створки митрального клапана до межжелудочковой перегородкиE-Punkt-Septum-Abstand (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
режим инверсии-восстановления с редукцией сигнала от свободной жидкости с жироподавлениемFLAIR FS (folkman85)
режим с подавлением сигнала от жировой тканиSTIR (Лорина)
режим с подавлением сигнала от свободной жидкостиFLAIR (jurist-vent)
риск от применения наркозаNarkoserisiko (Midnight_Lady)
рубец от прививкиImpfungsnarbe (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
рубец от удаленияAblationsnarbe (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
с нетерпением ждём от Вас ответаwir freuen uns, von Ihnen zu hören (jurist-vent)
с подавлением сигнала от жировой тканиFettsuppression (SKY)
крышка, упаковка с функцией защиты от детейkindergesichert (Oksana)
санитарная охрана водоисточников от загрязненияhygienischer Schutz der Wasserstellen vor Verunreinigungen
санитарная охрана водоисточников от загрязненияsanitärer Schutz der Wasserstellen vor Verunreinigungen
свидетельство об освобождении от доплатBefreiungsausweis (выдаётся больничной кассой hagzissa)
свободная от содержимого часть тощей кишкиabführende Jejunum (ФГДС folkman85)
свободный от артефактовartefaktfrei (участок записи ЭЭГ Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
свободный от бактерийabakteriell (Маковка)
свободный от ракаkarzinomfrei (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
свободный от раковых клетокkarzinomfrei (paseal)
сигнал от костного мозгаKnochenmarksignal (jurist-vent)
сигнал от кровотокаFlusssignal ((см. контекст) (в частности, regelrechtes Flusssignal der Gefäße – сигнал от кровотока в сосудах не изменен (напр., МР-сигнал... и т. д.) jurist-vent)
сигнал от кровотокаFlusssignal (SKY)
сигнал от спинного мозга при МРТMyelonsignal (Asklepiadota)
сигнал от спинного мозга не измененunauffälliges Signalverhalten des Myelons (jurist-vent)
сигнал от шейного отдела спинного мозга при МРТHalsmarksignal (jurist-vent)
синдром зависимости от алкоголяAlkoholabhängigkeitssyndrom (SKY)
слечь от лихорадкиmit Fieber im Bett liegen (Andrey Truhachev)
смерть от внезапной остановки сердцаplötzlicher Herztod (jurist-vent)
смерть от действия электрического токаStromtod
смерть от действия электрического токаElektrotod
смерть от замерзанияErfrierungstod
смерть от истощенияErschöpfungstod
смерть от кровопотериVerblutungstod
смерть от наркозаNarkosetod
смерть от наркотиковTod durch Drogen (dolmetscherr)
смерть от несчастного случаяUnfalltod
смерть от отравленияVergiftungstod
смерть от охлажденияAuskühlungstod
смерть от шокаSchocktod
спецодежда для защиты от высоких температурHitzekleidung
справка от врачаArztbestätigung (справка о посещении врача: Ärztliche Bestätigung zur Vorlage in der Schule. Hiermit wird bestätigt, dass die Schülerin / der Schüler....aus gesundheitlichen Gründen... hagzissa)
спрей от насморкаSchnupfenspray (YuriDDD)
средства от варикозного расширения венAntivarikosa (marinik)
средство от ожиренияEntfettungsmittel
средство от простудыErkältungsmittel (YuriDDD)
страдать отleiden unter (Dalilah)
страдать от болезниunter einer Krankheit leiden (Самурай)
страдающий от болейbeschwerdegeplagt (Tiny Tony)
страхование отказа от поездкиReiserücktrittsversicherung (Brücke)
струп от химического ожогаÄtzschorf
субъективная оценка пациентом функции плеча, выраженная в процентах от нормального плечаSSV (SKY)
счёт от врачаArztrechnung (счёт, выписанный врачом Лорина)
таблетка от укачивания, таблетка от морской болезниReisetablette (лекарство в виде таблеток от тошноты, возникающей при езде или в полете AnnaNiko)
таблетки от давленияBlutdrucktabletten (Лорина)
травма от несчастного случаяUnfallverletzung
травма от укола иглойNadelstichverletzung (Io82)
третья прививка от коронавирусной инфекцииBooster-Impfung (Erdferkel)
умереть отan den Folgen + G versterben (какого-либо заболевания (его последствий) jurist-vent)
умереть отversterben (+ an D jurist-vent)
умереть от остановки сердцаHerzstillstand erleiden (Andrey Truhachev)
умереть от ракаan Krebs sterben (Andrey Truhachev)
универсальное лекарство от всех болезнейAllheilmittel (Andrey Truhachev)
уровень смертности от ракаKrebstodesrate (Andrey Truhachev)
усиленное отведение от левой рукиaVL (от англ. augmented voltage left an4ous)
усиленное отведение от левой ногиaVF (augmented Volt [left] foot Rabkin)
центр по защите от излучения и радиоэкологииZentrum für Strahlenschutz und Radioökologie (Лорина)
центр по защите от излучения и радиоэкологииZSR (Лорина)
цепь санитаров, продвигающихся на расстоянии зрительной связи друг от друга на розыск и сбор поражённыхBergungskette
шишка от уколовSpritzhügel (Niakrice)
эвакуация от себяAbtransport "von sich" weg (Abtransport mit eigenen Kräften und Mitteln zur nächsthöheren Etappe des medizinischen Abtransports)
экзема от пелёнокWindelekzem
экзема от смазочных маселÖlekzem
экзема от тренияScheuerekzem
Эксперт от фармакологииPharmazierat (vadim_shubin)
эхосигнал отEchosignal vom (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)