German | Russian |
abdominale Gefäße des Retroperitonealraums | абдоминальные сосуды забрюшинного пространства (Лорина) |
Abflussstörungen des Hirnwassers | нарушение оттока ликвора (SKY) |
Abhang des Kleinhirns | скат мозжечка |
Abklingen des akuten Zustands | стихание обострения (Midnight_Lady) |
Abtransportabteilung der Etappe des medizinischen Abtransports | эвакуационное отделение этапа медицинской эвакуации |
Abtransportgruppe des Divisions-Veterinärlazaretts | эвакуационное отделение дивизионного ветеринарного лазарета |
Abzweigen des gesonderten Stroms von Infektionskranken | выделение специального потока инфекционных больных |
Adaptation des Organismus | адаптация организма (dolmetscherr) |
adrenokortikotropes Hormon des Hypophysenvorderlappens | прокортан (Antirheumatikum, Antiallergikum) |
adrenokortikotropes Hormon des Hypophysenvorderlappens mit Depotwirkung | препарат АКТГ-цинк-фосфат |
adrenokortikotropes Hormon des Hypophysenvorderlappens mit Depotwirkung | прокортан Д (Antirheumatikum, Antiallergikum) |
adrenokortikotropes Hormon des Hypophysenvorderlappens mit Depotwirkung | препарат АКТГ с удлинённым действием |
adrenokortikotropes Hörmon des Hypophysenvorderlappens | адренокортикотропный гормон (передней доли гипофиза, Antirheumatikum, Antiallergikum) |
Akkumulation des Medikamentes | накопление препарата (Soulbringer) |
Alkalisierung des Harns | ощелачивание мочи |
Alkalisierung des Wassers | подщелачивание воды |
Alkaloid aus der Rinde des Chinabaums | хинидин |
allgemeine Analyse des venösen Blutes | общий анализ венозной крови (Лорина) |
Ampullenteil des Mastdarmes | ампула прямой кишки |
Anhangsorgane des Auges | придаточный аппарат глаза (Tränenapparat, Augenmuskeln, Bindehaut und Augenlider Larsen) |
Anästhesierung des plexus brachialis | анестезия плечевого сплетения (Armgeflechts) |
Anästhesierung des plexus brachialis nach Kulenkampff | анестезия плечевого сплетения по Куленкампфу |
Arbeitsnormung des medizinischen Personals | нормирование труда медицинского персонала |
Art des Abtransports | вид эвакуации |
Arterien des Beckens | артерии таза (dolmetscherr) |
Arterienring des Gehirns | виллизиев многоугольник (Andrey Truhachev) |
Arterienring des Gehirns | артериальный круг большого мозга (Andrey Truhachev) |
Ast des Nerves | ветвь нерва (Лорина) |
Auffüllung der Verluste des Personalbestandes | восполнение убыли потерь личного состава |
Aufhängemuskel des Hodens | поднимающая яичко мышца |
Aufsicht des Arztes | наблюдение врача (Лорина) |
Aufsplitterung des QRS-Komplexes | расщепление комплекса QRS (jurist-vent) |
Aufstellung des Planes der medizinischen Sicherstellung | составление плана медицинского обеспечения |
Augenmuschel des optischen Geräts | наглазник оптического прибора |
Ausbuchtung des Gelenkhöhle | выворот суставной сумки |
Ausfall des Gesichtsfeldes | выпадение поля зрения (darwinn) |
Ausflussabschnitt des linken Ventrikels | выводящий отдел левого желудочка (Brücke) |
Ausflussabschnitt des rechten Ventrikels | ВОПЖ (Midnight_Lady) |
Auskultationspunkt des Herzens | точка Боткина |
Ausmaß des Eingriffes | масштаб вмешательства (Александр Рыжов) |
ausschleichendes Absetzen des Präparats | постепенная отмена препарата (jurist-vent) |
Automatieherd des Herzens | очаг автоматизма сердца |
Automatiezentrum des Herzens | очаг автоматизма сердца |
Automatismus des Denkens | идеаторный автоматизм |
Autotransplantation des Knochenmarks | аутотрансплантат костного мозга |
Bade-, Wäscherei- und Desinfektionsstelle des Standortes | гарнизонный банно-прачечно-дезинфекционный пункт (der Garnison) |
Bandverletzungen des Handgelenks | повреждения связок кисти (dolmetscherr) |
basisnaher Bruch des 5. Mittelfußknochens | перелом основания 5-й плюсневой кости (dolmetscherr) |
Beginn des Geschlechtsverkehrs | начало половой жизни (dolmetscherr) |
Beobachtung wegen des Verdachts einer Covid-19-Erkrankung | обсервация (jusilv) |
Bereich des Nucleus paraventricularis | область паравентрикулярного ядра (aminova05) |
Bergungszug des Sanitätsbataillons | взвод сбора и эвакуации раненых и больных медико-санитарного батальона |
Besonderheiten des Verlaufs | особенности течения (заболевания Лорина) |
bewegliche Abteilung des Apothekenlagers | аптечная летучка |
bewegliche Abteilung des Med.-Versorgungslagers | аптечная летучка |
Bewegung der Geschädigten Verletzten und Kranken durch die Etappen des medizinischen Abtransports | движение поражённых и больных по этапам медицинской эвакуации |
Bewertung des Gesundheitszustandes | оценка состояния здоровья (dolmetscherr) |
Bewertung des Körperbestands | оценка состава тела (Midnight_Lady) |
Bilanz des Stoffwechsels | баланс обмена веществ |
Biochemie des Blutes | биохимия крови (dolmetscherr) |
biochemische Analyse des Blutes | биохимический анализ крови (Andrey Truhachev) |
Bogen des Ringknorpels | дуга перстневидного хряща |
Chargennummer des Impfstoffes | серия вакцины (jurist-vent) |
Chargennummer des Impfstoffes | серийный номер вакцины (jurist-vent) |
Chevron Osteotomie des ersten Mittelfußknochens | Шеврон-остеотомия 1-й плюсневой кости (dolmetscherr) |
Clearance des endogenen Kreatinins | клиренс эндогенного креатинина (другая) |
Cluster des Fettgewebes | скопления жировой ткани (paseal) |
Crohn-Krankheit des Dickdarms | Болезнь Крона толстой кишки (dolmetscherr) |
das Eintreffen von Geschädigten auf den Etappen des medizinischen Abtransports | поступление поражённых на этапы медицинской эвакуации |
das Eintreten des Todes lange Zeit nach der erlittenen Strahlungsschädigung | смерть по истечении значительного времени после поражения излучением |
Defluorierung des Wassers | дефторирование воды |
Degeneration des Glaskörpergerüstes | деструкция стекловидного тела |
Dekontamination des Wassers | обезвреживание воды |
deontologisches Geschwür des Magencorpuses | деонтологическая язва тела желудка (Лорина) |
Depression des Auges | движение глаз вниз |
Depression des Zentralnervensystems | угнетение центральной нервной системы (Andrey Truhachev) |
Depression des Zentralnervensystems | угнетение ЦНС (Andrey Truhachev) |
der Akzent des zweiten Tonus auf der Aorta | акцент второго тона на аорте (Лорина) |
der Hauptabteilung Hygieneinspektion des Ministeriums für Gesundheitswesen | Всесоюзная государственная санитарная инспекция |
der technische Ausrüstungsstand des Medizinischen Dienstes | техническая оснащённость медицинской службы |
Dermoid des Bulbus | дармоид глазного яблока |
Dermoid des Lides | дармоид века |
Desaktualisierung des Wahns | дезактуализация бреда |
desintegrative Störung des Kindesalters | дезинтегративное расстройство детского возраста (marinik) |
Desmoplastik des Epithels | десмопластика эпителия |
Diagnose des Grundleidens | диагноз основного заболевания |
Diagnose des Hauptleidens | диагноз основного заболевания |
diagnostische Ausschabung des Gebärmutterhalskanals | ДВЦК (Schumacher) |
diagnostische Ausschabung des Zervikalkanals | диагностическое выскабливание цервикального канала (Schumacher) |
die Wahrscheinlichkeit des Überlebens | вероятность выживания |
diffuse Entzündung des äußeren Gehörgangs | разлитое воспаление наружного слухового прохода (dolmetscherr) |
Dilatation des Zerwikalkanals | расширение цервикального канала |
Drainage des kleinen Beckens | дренирование малого таза (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
Drittel des Unterschenkels | треть голени (SKY) |
Duale Leitungscharakteristik des AV-Knoten | дуальная проводимость атриовентрикулярного узла (folkman85) |
Durchreißen des Nachstars | дисцизия катаракты |
Durchschneiden des kindlichen Kopfes | прорезывание головки плода |
Durchsetzen des Wassers mit feinpulverisierter aktivierter Kohle | углевание воды |
Durchstechen des Trommelfells | прокол барабанной перепонки |
Eid des Hippokrates | клятва Гиппократа |
Eid des Hippokrates geleistet | дал клятву врача (dolmetscherr) |
Eijkman-Buliř-Methode zur Bestimmung des Kolititers im Wasser | Эйкман-Булир-метод определения coli-титра в воде |
Eindringungstiefe des verwundenden Geschosses | глубина проникновения ранящего снаряда |
eine Senkung des Magens | опущение желудка |
Einengung des rechten Neuroforamens | сужение правого фораминального отверстия (Andrey Truhachev) |
Einhaltung des Ernährungsregimes | соблюдение режима питания (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
Einhaltung des Tagesregimes | соблюдение режима дня (Midnight_Lady) |
Einlegen des Schmerzkatheters | установка противоболевого катетера (Лорина) |
Einlegen des Schmerzkatheters | наложение противоболевого катетера (Лорина) |
Einliefern der Geschädigten in die Etappen des medizinischen Abtransports | поступление поражённых на этапы медицинской эвакуации |
Einstellebene des Auges | плоскость фокусировки глаза |
Einstrombereich des Ventrikels | приточный отдел желудочка (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
Eintrittstelle des Nerven | место вхождения нерва |
eisenbindende Fähigkeit des Seruma | ЖСС (Лорина) |
eisenbindende Fähigkeit des Seruma | железосвязывающая способность сыворотки (Лорина) |
eitrige Einschmelzung des Glaskörpers | гнойное расплавление стекловидного тела |
eitrige Einschmelzung des Thrombus | гнойное расплавление тромба |
Elemente des Entschlusses und Berechnungen | элементы решения и расчёты |
Endetappe des medizinischen Abtransports | конечный этап медицинской эвакуации |
Endgröße des Körperwachstums | дефинитивный размер тела |
endoskopische Untersuchung der oberen Abteilungen des Magen-Darmtraktes | ЭВО ЖКТ (эндоскопическое исследование верхних отделов (желудочно-кишечного тракта) Siegie) |
Endrundung des Hüftkopfes | нарушение сферичности головки бедренной кости (jurist-vent) |
Endstück des Knochens | эпифиз |
Endwert des Körperwachstums | дефинитивный размер тела |
Energieverbrauch des Menschen | энергозатраты человека (dolmetscherr) |
Entaktivieren des Wassers | дезактивация воды |
Entgiften des Wassers | обеззараживание воды от отравляющих веществ |
Entgiften des Wassers | дегазация воды |
Entlassung des Patienten aus dem Krankenhaus | выписка пациента из стационара |
Entlastung des Abszesses | вскрытие абсцесса (Лорина) |
Entleerung des Briefkastens | испражнение |
Entleerung des Briefkastens | выемка писем из почтового ящика |
Entsalzung des Wassers | опреснение воды |
Entschlussfassung des Leiters des Medizinischen Dienstes | принятие решения медицинским начальником |
Entsäuerung des Wassers | раскисление воды |
entzündliche Erkrankung des Perikards | перикардит |
Entzündung des ductus Botalli | боталлит |
Entzündung des Leerdarmes und Krummdarmes | еюноилеит (Midnight_Lady) |
Entzündung des Magens und des Darms | гастроэнтерит |
Entzündung des Nagelbettes | онихия |
Entzündung des Nagelbettes | болезнь ногтя |
Entzündung des Scheidenvorhofes | вестибулит |
epidemiologischer Zustand der Truppen des Gegners und ihrer Unterbringungsräume | санитарно-эпидемическое состояние войск противника и района их расположения |
epidemiologischer Zustand des aufzuklärenden Raumes | санитарно-эпидемическое состояние разведываемого района |
Erhebung des Ganzkörperstatus | определение общего состояния (Лорина) |
Erhitzungs-Grad des Brennens von Gips für den Gipsverband | степень обжига гипса для гипсовой повязки |
Erhärten des Gipses nach dem Durchfeuchten mit Wasser | отвердение гипса после смачивания водой |
Erhärtung des Verdachtes | упрочнение подозрения (Лорина) |
erhöhte Luftigkeit des Lungengewebes | повышенная воздушность лёгочной ткани (magin margot) |
Erhöhung des arteriellen Blutdrucks | повышение артериального давления (Andrey Truhachev) |
Erkennungspunkte des Trommelfells | опознавательные знаки барабанной перепонки (Referenzpunkte jurist-vent) |
Erkrankung des Herz-Kreislauf-Systems | заболевание сердечно-сосудистой системы (Лорина) |
Erkrankungen des Auges | болезни глаз (Immortorosa) |
Erkrankungen des Bewegungs- und Stützapparates | заболевания опорно-двигательного аппарата |
Erkrankungen des Gebärmutterkörpers | заболевания тела матки (dolmetscherr) |
Erkrankungen des Kehlkopfs | заболевания гортани (dolmetscherr) |
Erkrankungen des Kiefergelenks | заболевания височно-нижнечелюстного сустава (dolmetscherr) |
Erkrankungen des Mastdarms | болезни прямой кишки (Immortorosa) |
Erkrankungen des Mediastinums | болезни средостения (dolmetscherr) |
Erkrankungen des peripheren Nervensystems | поражения периферического отдела (dolmetscherr) |
Erkrankungen des Rückens und der Wirbelsäule | заболевания спины и позвоночника (Andrey Truhachev) |
Erreger des weichen Schankers | палочка мягкого шанкра (ulcus molle) |
erworbene Störung des Farbensinns | приобретённое расстройство цветоощущения |
Erythem des 9 Tages | эритема девятого дня |
Eröffnen des Abdomens | вскрытие брюшной полости (Лорина) |
Eröffnen des Bauchraumes | вскрытие брюшной полости (... EVA) |
Extraktion des Stars | удаление мутного хрусталика |
Extrasystolie des Ventrikels | ЖЭС (Lina_vin) |
exzentrische Fixation des Schielauges | неправильная фиксация |
faserige Destruktion des Glaskörpers | нитчатая деструкция стекловидного тела |
Fehlbildungen des Nervensystems | пороки развития нервной системы (dolmetscherr) |
Fibroelastose des Endo- und Myokardes | эндомиокардиальный фиброз |
Finne des Hundebandwurms | гидатида эхинококка |
Floh des Menschen | человеческая блоха |
Fluorografie des Atmugssystems | ФГДСфлюорография дыхательной системы (klipka) |
Formen des Alterns | формы старения (dolmetscherr) |
Fortbildungskursus für Offiziere des Medizinischen Dienstes auf Bezirksebene | окружный курс усовершенствования офицеров медицинской службы |
Fäkalverschmutzung des Wassers | фекальное загрязнение воды |
Führungsdokumente des Leiters des Medizinischen Dienstes | оперативно-штабные документы медицинского начальника |
Gebirgslemming des Polargebiets | полярная пеструшка |
gefechtsmäßig Verbandplatz des Truppenteils | медицинский пункт части |
Gefäßtrichter des Sehnerves | сосудистая воронка зрительного нерва |
Genesungsabteilung des Lazaretts | отделение госпиталя для выздоравливающих |
Geruchsverbesserung des Wassers | дезодорация воды |
Geschlecht des Embryos | пол плода (dolmetscherr) |
Geschmacks- und Geruchsverbesserung des Wassers | улучшение вкуса и запаха воды |
Gesundheitszentrum des Betriebs | МСЧ (Лорина) |
Gesundheitszentrum des Betriebs | медико-санитарная часть |
Gesundheitszustand des Kindes | состояние здоровья ребёнка (Andrey Truhachev) |
Gesundheitszustand des Kindes | состояние ребёнка (Andrey Truhachev) |
Gewinnung des Wassers | добывание воды |
Glied des Gesundheitssystems | звено системы здравоохранения |
Grad des Brennens von Gips für den Gipsverband | степень обжига гипса для гипсовой повязки |
Gruppe des Gesundheitssystems | звено системы здравоохранения |
Halbkugel des Großhirns | полушарие большого мозга |
Hinterstrangbahnen des Rückenmarks | задние канатики спинного мозга (AnnaBergman) |
hoffnungsloser Zustand des Verwundeten | безнадёжное состояние раненого |
Hormon des Gelbkörpers | гормон жёлтого тела (weibliches Sexualhormon) |
Hormon des Gelbkörpers | гестагенное средство |
Hormon des Gelbkörpers | гестагенный препарат |
Hormon des Gelbkörpers | гестаген (weibliches Sexualhormon) |
Hormon des Hypophysenvorderlappens | гормон передней доли гипофиза |
Hygiene des Kindes- und Jugendalters | ГДП (гигиена детей и подростков dolmetscherr) |
Hygiene des Kindes- und Jugendalters | гигиена детей и подростков |
Hygiene des Kindesalters | гигиена детей (dolmetscherr) |
Hygiene des Sports | спортивная гигиена |
Hygiene des Vorschulalters | дошкольная гигиена |
Hygiene, Sozialmedizin, Organisation und Ökonomie des Gesundheitswesens | гигиена, социальная медицина, организация и экономика здравоохранения (dolmetscherr) |
Hygiene und Ökologie des Menschen | гигиена и экология человека (dolmetscherr) |
hygienische Beurteilung des Umweltfaktors | гигиеническая оценка фактора внешней среды |
hygienischer Zustand der Wasserversorgungsquellen, des Territoriums und der Ortschaften | санитарное состояние источников водоснабжения, территории и населённых пунктов |
hygienischer Zustand СССР. sanitär-hygienischer Zustand des Unterbringungsraums des Truppenteils | санитарно-гигиеническое состояние района расположения части |
Hygroskopizität des Gipsverbandes | гигроскопичность гипсовой повязки |
Höhe des arteriellen Blutdruckes | уровень АД (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
im Atomring des Moleküls außer Kohlenstoff auch andere Atome enthaltend | гетероциклический |
im Bereich des Mittelbauchs | в средней части живота (jurist-vent) |
im Bereich des Oberbauchs | в верхней части живота (jurist-vent) |
im Bereich des Unterbauchs | в нижней части живота (jurist-vent) |
im distalen Drittel des Oberschenkels | в дистальной трети бедра (tim_sokolov) |
im distalen Drittel des Sigmadarms | в дистальной трети сигмовидной кишки (tim_sokolov) |
im distalen Drittel des Unterschenkels | в дистальной трети голени (tim_sokolov) |
im distalen Drittel des Ureters | в дистальной трети уретры (tim_sokolov) |
im Höhepunkt des Krieges | в разгаре войны |
im Innern des Muskels | внутримышечный |
im Innern des Schiffes | внутрикорабельный |
Indeckungbringen eines Verwundeten auf einer Körper Seite des Sanitäters | оттаскивание раненого в ближайшее укрытие "на боку" (санитара, Abschleppen eines Verwundeten in eine nahegelegene Deckung, wobei der Verwundete auf einer Körperseite des Sanitäters liegt) |
Indirektheit des Verlaufs | непрямолинейность хода (неправильная извитость: Indirektheit des Verlaufs beider Wirbelarterien – непрямолинейность хода обеих позвоночных артерий hagzissa) |
innere poröse Masse des Knochens | губчатое вещество кости |
innerhalb des Gelenks | внутрисуставной |
innerhalb des Gesäßmuskels | внутриягодичный (gelegen) |
innerhalb des Herzens | внутрисердечный (gelegen) |
innerhalb des Laboratoriums | внутрилабораторный |
innerhalb des Lazaretts | внутрипунктовый |
innerhalb des Lungengewebes | внутрилёгочный |
innerhalb des Med.-Punktes | внутрипунктовый |
innerhalb des Punktes | внутрипунктовый |
innerhalb des Schädels | внутричерепной |
innerhalb des Verbandplatzes | внутрипунктовый |
Interpretation des Laborbefundes | анализ лабораторных исследований (dolmetscherr) |
intrakranieller Bestandteil des zentralen Nervensystems | интракраниальный компонент центральной нервной системы (Sergei Aprelikov) |
Ischämie des Gehirns | ишемическая болезнь головного мозга (Andrey Truhachev) |
Ischämie des Gehirns | ишемия головного мозга (Andrey Truhachev) |
Kalk-Salzgehalt des Knochens | содержание известковых солей в костях (Virgo9) |
Kanal des Gesichtsnerven | лицевой канал |
Kanal des Gesichtsnerven | канал лицевого нерва |
Kastenresektion des Unterkiefers | краевая резекция нижней челюсти (horizontale marginale Mandibulektomie jurist-vent) |
Klarheit des Wassers | прозрачность воды |
Klebrigkeit des Denkens | вязкость мышления |
Kollagenose, diffuse Erkrankung des Bindegewebes | диффузное заболевание соединительной ткани (Dagwood) |
Kommandopunkt des Med.-Dienstes | командный пункт медицинской службы |
Kommandopunkt des medizinisch-sanitären Dienstes eines Schiffes | командный пункт медико-санитарной службы корабля |
Kommissur des Gehirns | спайка мозга |
Kontraktionsfähigkeit des Herzmuskels | сократительная способность миокарда (Oksana) |
Konturen des Herzschattens | контуры сердечной тени (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
Korrektion des Sehvermögens | коррекция зрения |
Korrektur des Immunsystems | иммунокоррекция (dolmetscherr) |
Korrektur des Schielens | исправление косоглазия (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
Korrektur des Sehvermögens | коррекция зрения |
Lateralverschiebung des Unterkiefers | латеральное смещение нижней челюсти |
Leber am Rand des Rippenbogens | печень не выступает из-под края реберной дуги (SKY) |
Leber am Rand des Rippenbogens | печень по краю рёберной дуги (Штейнке А.) |
leitender Arzt des Truppenteils | старший врач части |
Leiter des Lazaretts | начальник госпиталя |
Leiter des Med.-Dienstes der Division | дивизионный врач |
Leiter des Medizinischen Dienstes | начальник медицинской службы |
Leiter des Medizinischen Dienstes | начальник военно-медицинской службы |
Leiter des Medizinischen Dienstes der Division | начмеддив |
Leiter des Medizinischen Dienstes der Division | начальник медицинской службы дивизии |
Leiter des Medizinischen Dienstes des Korps | начальник медицинской службы корпуса |
Leiter des Medizinischen Dienstes des Korps | корпусной врач |
Leiter des Medizinischen Dienstes des Regiments | старший врач полка |
Leiter des Medizinischen Dienstes des Standortes | гарнизонный врач |
Leiter des Regiments-Med.-Punktes | начальник полкового медицинского пункта |
Leiter des Regiments-Verbandplatzes | начальник полкового медицинского пункта |
Leiter des Sanitätsdienstes einer Militärstraße | начсанвоендор |
Leiter des Sanitätsdienstes einer Militärstraße | начальник санитарной службы военной дороги |
Leitung des Lazaretts | управление госпиталя |
Leitung des Medizinischen Dienstes | управление медицинской службы |
Leukoplakie des Mundes | лейкоплакия рта |
lokale Absaugung des Schamhügels | откачивание локального отложения жира в области лобка (Pretty_Super) |
Lumen des Nasopharynx | просвет носоглотки (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
Lumen des Wirbelsäulenkanals | просвет позвоночного канала (Midnight_Lady) |
Lymphadenopathie des Mediastinums | лимфаденопатия средостения (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
Lähmung des Lidschlussmuskels | паралич круговой мышцы век |
Lähmung des Ziliarmuskels | паралич цилиарный мышцы (Andrey Truhachev) |
Lähmung des Ziliarmuskels | циклоплегия (Andrey Truhachev) |
Länge des Oberschenkelknochens | длина бедренной кости (marinik) |
Länge des Oberschenkels | длина бедренной кости (marinik) |
Manöver des Abtransports | эвакуационный манёвр |
Manöver mit Kräften und Mitteln des Medizinischen Dienstes | манёвр силами и средствами медицинской службы |
Matrixraum des Mitochondriums | матричное пространство митохондрии (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
maximale Fließgeschwindigkeit in der frühen diastolischen Füllungsphase des linken Ventrikels | ЕМК (максимальная скорость потока периода раннего наполнения левого желудочка YaLa) |
maximale Fließgeschwindigkeit in der frühen diastolischen Füllungsphase des rechten Ventrikels | ЕТК (максимальная скорость потока периода раннего наполнения правого желудочка YaLa) |
maximale Fließgeschwindigkeit in der späten diastolischen Füllungsphase des linken Ventrikels | АМК (максимальную скорость потока периода позднего наполнения левого желудочка YaLa) |
Medizinischer Punkt des Truppenteils | медицинский пункт части |
medizinischsanitäre Abteilung des Revolutionären Kriegskomitees | медико-санитарный отдел Военно-революционного комитета |
Messung des Augeninnendruckes | глазная тонометрия |
mikroskopische Untersuchung des Urinsediments | микроскопия осадка (анализ мочи paseal) |
Militärärztekommission des Militärbezirks | окружная военно-врачебная комиссия |
Minderung des Hörvermögens | снижение остроты слуха (marinik) |
Minderüberdachung des Hüftkopfes | неполное перекрытие головки бедренной кости крышей вертлужной впадины (acetabuläre Minderüberdachung folkman85) |
mit Anwendung des medizinischen Geräts | на аппарате (Midnight_Lady) |
Mitarbeiter des Gesundheitswesens | работник здравоохранения |
Mittellappen des Bronchus | средняя доля бронха (Brücke) |
mittleres Drittel des Körpers | средняя треть тела (NikolaiPerevod) |
MRT des kraniovertebralen Überganges und der HWS | МРТ краниовертебральной области, МРТ КВО (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
MRT des kraniovertebralen Übergangsbereichs | МРТ краниовертебральной области, МРТ КВО (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
MRT des Schädels | МРТ головного мозга (Andrey Truhachev) |
Nabel des Trommelfells | пупок барабанной перепонки |
Nacheffekt des Giftes | последействие яда |
Name des Krankenhauses | название больницы (Andrey Truhachev) |
Nerven des Herzens | нервы сердца (dolmetscherr) |
Neuritis des VII. Hirnnerv | неврит лицевого нерва |
Näbel des Trommelfells | пупок барабанной перепонки |
oberhalb des Normbereiches | выше нормы (Лорина) |
operative Stabsdokumente des medizinischen Leiters | оперативно-штабные документы медицинского начальника |
Opposition des Daumens | противопоставление большого пальца (marinik) |
Organe des Mediastinums | органы средостения (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
orientierende Untersuchung des Abdomens | поверхностная пальпация живота (SKY) |
Osteotomie an der Basis des ersten Mittelfußknochens | остеотомия основания 1-й плюсневой кости (dolmetscherr) |
Pelottierung des Duralsackes | сужение дурального мешка (cosmiq.de kir-peach) |
Pelottierung des Duralsackes | объёмное воздействие на дуральный мешок (paseal) |
perforierende Verletzung des Abdomens | прободение живота |
perinatale Pathologie des ZNS | ППЦНС (olinka_ja) |
persistierende pulmonale Hypertonie des Neugeborenen | ПЛГН (doccheck.com Julia_Tim) |
persistierende pulmonale Hypertonie des Neugeborenen | персистирующая лёгочная гипертензия новорождённых (doccheck.com Julia_Tim) |
Pflichten des medizinischen Personals | медицинского персонала |
Pflichten des medizinischen Personals | обязанности |
Platzierung des Shunts | формирование шунта (в значении размещения уже имплантированного шунта в нужном месте Midnight_Lady) |
Polyp des Endometriums | полип эндометрия (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
Polyp des Gabärmutterkörpers | полип тела матки (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
posteriore okzipitale scharfe Transiente des Schlafes | переходящие позитивные острые волны в затылочных отведениях во сне (positive occipital sharp transients of sleep – POSTS H. I.) |
Prinzip des Durchgangssystems auf der Etappe des medizinischen Abtransports | принцип пропускной системы на этапе медицинской эвакуации |
Prinzip des Verfahrens | принцип метода (dolmetscherr) |
Problemanalyse des Gesundheitswesens | проблемный анализ здравоохранения |
Prolaps des anterioren Mitralklappensegels | пролапс передней створки митрального клапана (folkman85) |
Prozesse des Alterns | процессы старения (dolmetscherr) |
Präparat aus dem Glaskörper des Auges von Rindern | стекловидное тело |
Präparat aus dem Glaskörper des Auges von Rindern | стекловидное тело крупного рогатого скота |
pylorusnaher Abschnitt des Magens | юкстапилорический отдел желудка |
Radius des Betreuungsbereiches | радиус участка медицинского обслуживания |
Reduktion der Fläche des negativen Peaks | уменьшение площади негативной фазы М-ответа (SKY) |
Reduktion des energetischen Potentials | редукция энергетического потенциала |
Reduktion des Muskeltonus | снижение мышечного тонуса (SKY) |
Refixation des Steigbügels | реанкилоз стремени |
Reflexe des oralen Automatismus | рефлексы орального автоматизма (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
Refraktion des Auges | рефракция глаза |
Regelung des Eiweißstoffwechsels | коррекция белкового обмена (EVA-T) |
Regulation des Aggregatzustands des Blutes | РАСК система регуляции агрегатного состояния крови (magin margot) |
Regulation des Tonus der Blutgefäße | регуляция сосудистого тонуса (Гималайя) |
reife Samen des Linum | зрелые семена посевного льна |
Rekanalisation des Thrombus | тромба васкуляризация |
Rekanalisation des Thrombus | реканализация тромба |
Rekonvaleszentenabteilung des Lazaretts | отделение госпиталя для выздоравливающих |
Reserveplatz des Regiments-Med.-Punktes | площадка ПМП |
Reserveplatz des Regiments-Med.-Punktes | запасная площадка полкового медицинского пункта |
Restchlorgehalt des Wassers | остаточный хлор в воде |
Riemenmuskel des Kopfes | ремённая мышца головы |
Riss des Außenmeniskus Vorderhornes | разрыв переднего рога наружного мениска (paseal) |
Ruhepotential des Auges | постоянный потенциал глаза |
Ruptur des ligametum Cruciatum anterior genus sinistra | разрыв передней крестообразной связки левого колена (Лорина) |
rückwärtige Etappe des medizinischen Abtransports | тыловой этап медицинской эвакуации |
Rückwärtslagerung des Uterus | ретродевиация матки (paseal) |
Sanierung des Zahnstatus | санация полости рта (стоматологическая санация jurist-vent) |
sanitär-epidemischer Zustand der Truppen des Gegners und ihrer Unterbringungsräume | санитарно-эпидемическое состояние войск противника и района их расположения |
sanitärepidemischer Zustand des aufzuklärenden Raumes | санитарно-эпидемическое состояние разведываемого района |
sanitärer Zustand der Wasserversorgungsquellen, des Territoriums und der Ortschaften | санитарное состояние источников водоснабжения, территории и населённых пунктов |
Sauerstoffprofil des Gewässers | кислородный режим водоёма |
Saum des Hippokampus | бахромка гиппокампа |
saure Erweichung des Lungengewebes | пневмомаляция |
Scarf-Osteotomie des ersten Mittelfußknochens | SCARF-остеотомия 1-й плюсневой кости (dolmetscherr) |
Schließmuskel des Afters | сжимающая задний проход мышца (наружный сфинктер заднего прохода anabin) |
Schlitzung des Trommelfells | разрез барабанной перепонки (marinik) |
Schnitteröffnung des Mastdarms | разрез прямой кишки |
Schuld des Arztes | вина врача |
Schulterextension bei Bruch des Oberarmknochens nach Hippokrates | вытяжение плеча при переломе плечевой кости по Гиппократу |
Schuss Verletzung des Unterkiefers | огнестрельное ранение нижней челюсти |
Schwammsubstanz des Knochens | губчатое вещество кости |
Schütteln des Blutes in den Mischpipetten | встряхивание крови в меланжерах (в смесительных пипетках) |
Schütteln des Kranken | встряхивание больного |
Sehrinde des Gehirns | зрительная кора головного мозга |
Seitenwand des Schlundkopfes | боковая стенка глотки (Лорина) |
Sitzungen des Solariums | сеансы солярия (Immortorosa) |
Sklerom des Kehlkopfes | склерома гортани |
Sklerom des Rachens | склерома глотки |
Sozialmedizin, Ökonomie und Organisation des Gesundheitswesens | социальная медицина, экономика и организация здравоохранения (dolmetscherr) |
Spaltlampenmikroskopie des hinteren Augenabschnittes | биомикроофтальмоскопия |
Spieglung des Nasenrachenraums | эпифарингоскопия |
spondylotische Erkrankungen des Nervensystems | спондилогенные заболевания нервной системы (Lisa Kreis) |
Spülung des Bindehautsackes | промывание конъюнктивального мешка |
Staatliche Einrichtung des Gesundheitswesens auf Oblastebene in öffentlicher Trägerschaft | областное государственное бюджетное учреждение здравоохранения (Brücke) |
Staatliche Pharmakopöe der UdSSR des Ministeriums für das Gesundheitswesen der UdSSR, 9. Auflage. 1961 | Государственная фармакопея СССР Министерства Здравоохранения СССР, IX-ое издание, 1961 г. (amtliches Arzneibuch, DDR dem Deutschen Arzneibuch, DAB) |
staffelweise Verlegung der Etappe des medizinischen Abtransports | поэшелонное перемещение этапа медицинской эвакуации |
stapes Steigbügelverband des Fußgelenkes | восьмиобразная повязка голеностопного сустава |
Steifheit des Denkens | тугоподвижность мышления |
Stellung des Stimmbandes | положение голосовой складки |
Stellvertreter des Chefarztes | заместитель главного врача (Лорина) |
Stellvertreter des Chefarztes für medizinischen Bereich | заместитель главного врача по медицинской части (Лорина) |
Stellvertreter des Chefs | замнач |
Stellvertreter des Chefs | заместитель начальника |
Stellvertreter des Leiters | замнач |
Stellvertreter des Leiters | заместитель начальника |
Steuerung des Zahndurchbruchs | управление прорезыванием зубов |
Stiel des Polypen | ножка полипа (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
Strahlenkranz des Auges | цилиарный венчик |
Strahlenkranz des Auges | ресничный венчик |
Störungen des Immunsystems | нарушения деятельности иммунной системы (dolmetscherr) |
Störungen des Immunsystems | патологии иммунной системы (dolmetscherr) |
Störungen des Nervensystems | поражение нервной системы (dolmetscherr) |
Störungen des Nervensystems | патологии нервной системы |
Störungen des Stuhlgangs | нарушения акта дефекации (dolmetscherr) |
Syndrom des Darmendabschnittes | колидистальный синдром |
Syndrom des erworbenen Immunodefizites | СПИД (Лорина) |
Syndrom des erworbenen Immunodefizites | синдром приобретённого иммунодефицита |
Syndrom des Mittelhandnerves | синдром срединного нерва |
Syndrom des trockenen Auges | синдром сухого глаза (Andrey Truhachev) |
Syndrom des trockenen Auges | синдром "сухого" глаза (Brücke) |
Syndrom des trockenen Auges | сухой кератоконъюнктивит (Brücke) |
Syndrom des trockenen Auges | сухой кератит (Andrey Truhachev) |
Syndrom des verlängerten QT-Intervalls | Синдром удлинённого интервала (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
Syphilis des Nervensystems | сифилис нервной системы |
System des Gesundheitswesens | система здравоохранения |
System des menschlichen Körpers | система тел человека (dolmetscherr) |
Tag des medizinischen Mitarbeiters | день медицинского работника (AP Fachuebersetzungen) |
Tag des Vorfalls | дата травмирования (Andrey Truhachev) |
Tag des Vorfalls | дата заболевания (Andrey Truhachev) |
Tag des Vorfalls | день получения травмы (Andrey Truhachev) |
taktische Zeichen des Medizinischen Dienstes | условные обозначения военно-медицинской службы |
taktische Zeichen des Medizinischen Dienstes | условные знаки военно-медицинской службы |
teilweise Verlegung der Etappe des medizinischen Abtransports | перемещение этапа медицинской эвакуации по частям (поэшелонно) |
Trabekularisierung des linken Ventrikels | трабекулярность левого желудочка (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
transkraniale Duplex-Sonographie des Circulus arteriosus Willisi | транскраниальное дуплексное сканирование артерий Виллизиева круга (jurist-vent) |
Transport innerhalb des Schiffes | внутрикорабельная эвакуация |
Transportgruppe zur Leitung des Abtransports | эвакуационная группа |
Transportgruppe zur Leitung des Abtransports | группа для управления эвакуацией |
Truppen des Gegners | войска противника |
Umstände des Davontragens einer Verletzung | обстоятельства травмы (Midnight_Lady) |
Umwelt des Menschen | среда обитания человека |
Ursachen des Auftretens | причины возникновения (dolmetscherr) |
Valgusstellung des Calcaneus | вальгусная деформация пяточной кости (lat. folkman85) |
Valgusstellung des Calcaneus | варусная деформация пяточной кости (lat. folkman85) |
Vaskularisation des Thrombus | тромба васкуляризация |
Ventrikelseptumdefekt im Bereich des Einlassseptums | приточный дефект межжелудочковой перегородки (синоним: AV-Kanaltyp jurist-vent) |
Verdrehung des Stiels eines Tumors | перекручивание ножки опухоли |
Verdrängung des Herzens und Mediastinums | смещение сердца и средостения (bei Pleuritis) |
Verdrängung des Herzens und Mittelfells | смещение сердца и средостения (bei Pleuritis) |
vergrößerte Prostata mit Pelottierung des Harnblasenbodens | увеличенная простата, выпячивающая дно мочевого пузыря (paseal) |
Verkalkung des Mitralringes | кальциноз митрального кольца (SKY) |
Verlagerung des Tränenpunktes | непогружение слёзных точек в слёзное озеро |
vermehrte Trabekulierung des Myokards | повышенная трабекулярность миокарда (paseal) |
Verordnung des Arzneimittels | назначение лекарства (Andrey Truhachev) |
Versiegelung des Epiduralraumes | пломбирование эпидурального пространства (q-gel) |
Verstärkungsleiste des oberschenkels | шероховатая линия бедра |
Verwaltung der Lazarettbasis des inneren Raumes | управление местного эвакуационного пункта |
Verwaltung der Lazarettbasis des inneren Raumes | управление распределительного эвакуационного пункта |
Verwaltung der Lazarettbasis des inneren Raumes | управление госпитальной базы внутреннего района |
Verwaltung des Abtransportpunktes der Front | управление фронтового эвакуационного пункта |
Verwaltung des Abtransportpunktes der Front | управление фронтового эвакопункта |
Verwaltung des Abtransportstelle der Front | управление фронтового эвакуационного пункта |
Verwaltung des Abtransportstelle der Front | управление фронтового эвакопункта |
Verwaltung des Feldabtransportpunktes | управление полевого эвакуационного пункта |
Verwaltung des Feldabtransportpunktes | управление полевого эвакопункта |
Verwandtschaft des 1 Grades | родство 1 степени |
Verwurmung des ßodens | загрязнение почвы яйцами гельминтов |
von Buliř modifizierte Eijkmanische Methode zur Bestimmung des Kolititers im Wasser | Эйкман-Булир-метод определения coli-титра в воде |
von Seiten des Gehirns | со стороны головного мозга (soboff) |
Vorbereitungsraum des Verbandraumes | предперевязочная |
Vordruck des Berichtsdokuments | форма отчётности |
Vorverlegung der Etappe des medizinischen Abtransports | перемещение этапа медицинской эвакуации вперёд |
Vorverlegung des Sanitätstransportpostens | выдвижение поста санитарного транспорта |
vorzeitiger Abfluss des Wassers | ПИОВ (Wladchen) |
vorzeitiger Abfluss des Wassers | преждевременное излитие вод (irene_ya) |
vorzeitiger Verschluss des Ductus Botalli | преждевременное заращение Боталлова протока (kreecher) |
Wasserzapfstelle des Leitungsnetzes | гидрант |
Wasserzapfstelle des Leitungsnetzes | водоразборная колонка, устанавливаемая на линии водопровода |
Wasserzapfstelle des Leitungsnetzes Hydrant | водоразборный кран, устанавливаемый на линии водопровода |
Wechsel des Medikamentes | смена лекарства (Midnight_Lady) |
Wechseljahre des Mannes | мужской климакс (Andrey Truhachev) |
Wechseljahre des Mannes | андропауза (Andrey Truhachev) |
Wechselraum des Regimentsverbandplatzes | площадка ПМП (Regiments-Med.-Punktes) |
Wechselraum des Regimentsverbandplatzes | запасная площадка полкового медицинского пункта (Regiments-Med.-Punktes) |
Wiedereinrichtung des Knochens | вправление кости |
wirksame strahlende Fläche des Schallkopfes | эффективная площадь ультразвукового излучателя |
Wirkung des Antibiotikums | воздействие антибиотика (Sergei Aprelikov) |
wässriger Extrakt aus der Schleimhaut des Schweinemagens | водный экстракт слизистой оболочки желудков свиней |
Zeitpunkt des Todes | время смерти (Лорина) |
Zeitpunkt des Todes | момент смерти (Лорина) |
Zeitpunkt des Todes | момент наступления смерти (Лорина) |
Zertrümmerung des Auges | разрушение глаза |
Zug des medizinisch-sanitären Bataillons zum Bergen und Heraustragen der Verwundeten | взвод сбора и выноса раненых медико-санитарного батальона |
Zug des medizinisch-sanitären Bataillons zur Bergung und zum Abtransport von Verwundeten und Kranken | взвод сбора и эвакуации раненых и больных медико-санитарного батальона |
zum Zeitpunkt des Erkrankungsbeginns | в дебюте заболевания (на момент начала заболевания jurist-vent) |
Zustand der Mittel des Medizinischen Dienstes | состояние средств медицинской службы |
Zustand des Fötus | состояние плода (dolmetscherr) |
Zustand des Kindes | состояние ребёнка (Andrey Truhachev) |
Äquivalent des Weltraumvakuums, physiologisches | физиологический эквивалент космического вакуума |
Äste des Aortenbogens | ветви дуги аорты (Midnight_Lady) |
ätherischer Extrakt aus dem Wurzelstock des Wurmfarns | эфирный экстракт мужского папоротника |
Äußere Kondyle des Oberschenkelknochens | наружный мыщелок бедренной кости (Александр Рыжов) |
Überleitung des Nervenimpulses | проведение нервного импульса (AnnaBergman) |