English | Russian |
a toxic hepatitis that gave rise to cirrhosis of the liver | токсический гепатит, вызвавший цирроз печени (Alex_Odeychuk) |
ability of the muscle to contract | мышечная сократимость (Dude67) |
ability to contract | мышечная сократимость (Dude67) |
able to walk | ходячий |
acclimatize to one's new surroundings | акклиматизироваться к новым условиям (об организме: While the research is interesting, it doesn't suggest that persons with a very high blood pressure pack up and move in order to improve their health. Any short-term benefit will likely be lost once your body acclimatizes to your new surroundings. (verywellhealth.com) ART Vancouver) |
according to the patient, no previous history of | отрицает (Bauirjan) |
acquire resistance to antibiotics | приобретать резистентность к антибиотикам (Alex_Odeychuk) |
adapt to gravity | адаптироваться к весу тела (адаптации к гравитации не существует MichaelBurov) |
adapt to gravity | адаптироваться к весу (адаптации к гравитации не существует MichaelBurov) |
adhere to recommendations | соблюдать рекомендации (Midnight_Lady) |
adhere to underlaying tissue | прорастать в подлежащие ткани (об опухоли jagr6880) |
adherence to | приверженность лечению (Olga47) |
adherent to other organs | прорастающий в другие органы (о раке jagr6880) |
adjust to PH | довести до уровня pH (Semelina) |
adjusted to human physiology | физиологичный (Chudnovskaya) |
administer relief to a patient | приносить облегчение пациенту |
administer relief to a patient | принести облегчение пациенту |
admission to hospital | помещение в больницу (Andrey Truhachev) |
admission to hospital | поступление в больницу (Andrey Truhachev) |
admission to hospital | поступление в стационар |
admission to intensive care unit | госпитализация в отделение интенсивной терапии (jagr6880) |
admission to sick report | приём сведений о больных |
advance to the clinic | переходить в клиническую практику (MichaelBurov) |
advance to the clinic | внедрять в клиническую практику (MichaelBurov) |
advance to the clinic | внедрить в клиническую практику (MichaelBurov) |
advance to the clinic | перейти в клиническую практику (MichaelBurov) |
aid to disabled | помощь инвалидам |
aid to disabled | пособие инвалидам |
Aid to Families with Dependent Children | помощь семьям с детьми-инвалидами |
aid to healing of ulcer | средство, способствующее заживлению язвы (jagr6880) |
Aid to the aged, blind, and disabled | Общество содействия старикам, слепым и инвалидам |
air to | открытое лечение ран |
air to | аэротерапия |
alcohol to | спиртовая повязка |
allow a/the patient to breathe independently | перевести пациента на самостоятельное дыхание (WiseSnake) |
allowed to stir | перемешивали (Andy) |
alternative to conventional treatment | альтернатива традиционного лечения (jagr6880) |
an adjunct to internal fixation | дополнение к внутренней фиксации (при остеосинтезе jagr6880) |
antibody to ganglioside | антитело к ганглиозиду (neuromuscular.ru dimock) |
antibody to hepatitis B core antigen | антитела к ядерным антигенам гепатита В |
antibody to hepatitis B "e" antigen | антитела к внутренним антигенам гепатита В |
antibody to hepatitis B "e" antigen | антитела к антигенам "е" |
antibody to hepatitis B surface-antigen | антитела к поверхностным антигенам гепатита В |
antibody to hepatitis D virus | антитела к вирусу гепатита D |
antibody to human immunodeficiency virus | антитела к вирусу иммунодефицита человека |
antibody to human immunodeficiency virus | антитело к вирусу иммунодефицита человека (MichaelBurov) |
antibody to human immunodeficiency virus | антитело к ВИЧ (MichaelBurov) |
antibody to human immunodeficiency virus | Ат к ВИЧ (MichaelBurov) |
Antihypertensive and Lipid-Lowering Treatment to Prevent Heart Attack Trial | Испытание антигипертензивного и липидоснижающего лечения для предупреждения сердечных приступов (athero.ru, pharmateca.ru) |
Application of cold compress to nose | Холод на нос (harerama) |
application of pressure on a blood vessel to arrest bleeding | прижатие кровоточащего сосуда (MichaelBurov) |
area under the plasma concentration-time curve from zero to time of last quantifiable concentration | площадь под кривой "концентрация в плазме-время" от нуля до времени достижения последней концентрации, поддающейся количественному определению (Andy) |
arrange a visit to a doctor | записываться на приём к врачу (MichaelBurov) |
arrange a visit to a doctor | записаться к врачу (MichaelBurov) |
arrange a visit to a doctor | записываться к врачу (MichaelBurov) |
arrange a visit to a doctor | записаться на приём к врачу (MichaelBurov) |
arrange to see | записываться |
arrange to see a doctor | записываться к врачу (MichaelBurov) |
arrange to see a doctor | записываться на приём к врачу (MichaelBurov) |
arrange to see a doctor | записаться к врачу (Andrey Truhachev) |
arrange to see a doctor | записаться на приём к врачу (Andrey Truhachev) |
arranging to see | записывающийся |
Assistant to the Surgeon-General | заместитель главного врача департамента здравоохранения |
associated to designed structures | согласно разработанным структурам (Andy) |
attach to the uterus | прикрепиться к матке (говоря об оплодотворённой яйцеклетке) |
available to date | доступный до настоящего времени (DSG) |
Bax to Bcl-2 ratio | взаимоотношение промоутера апоптоза к ингибитору апоптоза (mar7yana) |
bed that is dedicated to palliative care | паллиативная койка (Midnight_Lady) |
bench-to-bedside | доведение результатов исследования до использования в лечении (MichaelBurov) |
bench to bedside | доведение результатов исследования до использования в лечении (MichaelBurov) |
bench to bedside | от исследования до пациента (MichaelBurov) |
Bench-to-bedside | Термин используется для обозначения процесса, посредством которого результаты исследования, проведённого в лаборатории, непосредственно используются для разработки новых способов лечения больных. (asilje) |
bench-to-bedside | от исследования до пациента (MichaelBurov) |
bile duct to portal space ratio | показатель соотношения количества (Соотношение количества межлобулярных желчных протоков с количеством портальных трактов. В норме это соотношение равно 0,9 – 1,8. Baskakova) |
blood to plasma ratio | соотношение содержания лекарственного средства в цельной крови и плазме (зависит от степени проникновения ЛС в клетки крови BB50) |
bloody to | гем идроз |
brain to | черепно-мозговая травма |
bring to the emergency room | привезти в "скорую помощь" (She stuck her baby in a suitcase and brought it to the emergency room. ART Vancouver) |
burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal hernia | герниопластика с установкой сетчатого протеза (MichaelBurov) |
burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal hernia | укрытие грыжевого дефекта сеткой из нитей серебра (MichaelBurov) |
burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal hernia | герниопластика с применением серебряной сетки (MichaelBurov) |
cancer responsive to anti-CD73 therapy | рак, реагирующий на терапию антителом к CD73 (VladStrannik) |
carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction | канцерогенный, мутагенный или токсичный для репродуктивности (AFilinovTranslation) |
carcinoma confined to mucosa | рак, ограниченный слизистой оболочкой |
cause or add to patient injury | причинить либо усугубить ущерб здоровью пациента (4everAl1) |
center to center | межцентровой |
central processes converge to form the olfactory tract | центральные отростки сходятся, образуя обонятельный тракт (обонятельные рецепторы irinaloza23) |
cholera due to Vibrio cholerae 01, biovar cholerae | холера, вызванная холерным вибрионом 01, биовар cholera (код болезни A00.0, МКБ 10 Alexey Lebedev) |
cholera due to Vibrio cholerae 01, biovar eltor | холера, вызванная холерным вибрионом 01, биовар eltor (код болезни A00.1, МКБ 10 Alexey Lebedev) |
Comparison of Amlodipine vs Enalapril to Limit Occurrences of Thrombosis | исследование влияния амлодипина, эналаприла в сравнении с плацебо на прогноз у больных стенокардией напряжения (rmj.ru vdengin) |
comparison to predicated devices | сравнение с изделиями, для которых накоплен фактический материал (контекстуальный перевод vlad-and-slav) |
compliance to treatment | приверженность к лечению (WiseSnake) |
condition to be treated | состояние, подлежащее лечению (VladStrannik) |
confine to | затрагивать только (The swelling was confined to the face and lips katorin) |
congenital adrenal hyperplasia due to 11-beta-hydroxylase deficiency | врождённая гиперплазия коры надпочечников вследствие недостаточности 11-бета-гидроксилазы (Mrakia) |
congenital adrenal hyperplasia due to 3-beta-hydroxysteroid dehydrogenase deficiency | врождённая гиперплазия коры надпочечников вследствие недостаточности 3-бета-гидроксистероиддегидрогеназы (Mrakia) |
congenital anemia due to isoimmunization | врождённая вследствие изоиммунизации анемия |
congenital indifference to pain | врождённая нечувствительность к боли |
congenital insensitivity to pain with anhidrosis | ВНБА (MichaelBurov) |
congenital insensitivity to pain with anhidrosis | врождённая нечувствительность к боли с ангидрозом (MichaelBurov) |
congenital insensitivity to pain with anhidrosis | врождённая нечувствительность к боли с ангидрозом Свенсона (MichaelBurov) |
Congenital Insensitivity to Pain with Anhidrosis | врождённое отсутствие чувствительности к боли с ангидрозом (CIPA alia20) |
congenital insensitivity to pain with anhydrosis | врождённая нечувствительность к боли с ангидрозом Свенсона (MichaelBurov) |
congenital insensitivity to pain with anhydrosis | врождённая нечувствительность к боли с ангидрозом (MichaelBurov) |
congenital insensitivity to pain with anhydrosis | ВНБА (MichaelBurov) |
continues to be ill | продолжает болеть (WiseSnake) |
Contrary to popular opinion | Вопреки расхожему мнению (Джозеф) |
Convention for the protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine: Convention on Human Rights and Biomedicine | Конвенция о защите прав и достоинства человека в связи с применением достижений биологии и медицины: Конвенция о правах человека и биомедицине (Liza G.) |
corollary to infection | последствие инфекционного процесса |
correlate to N | коррелировать с N (Helna) |
crown-to-rump length | копчико-теменной размер (плода tahana) |
cusp-to-cusp relation | бугорковое соотношение зубов-антагонистов |
cusp-to-cusp relation | бугорковое соотношение (зубов-антагонистов) |
cusp-to-groove relation | фиссурно-бугорковое соотношение (зубов-антагонистов) |
cusp-to-groove relation | фиссурно-бугорковое соотношение зубов-антагонистов |
deemed to have defaulted | считаться не выполнившим обязательства (amatsyuk) |
delaying the progression due to impaired glucose tolerance | задержка развития из-за нарушенной толерантности к глюкозе (VladStrannik) |
delaying time to relapse | безрецидивный период (Pumpernickel) |
desire to defecate | позыв к дефекации (Nadezhda_1212) |
desire to urinate | позыв к мочеиспусканию |
develop a vaccine to confront the virus | разрабатывать вакцину против вируса (CNN Alex_Odeychuk) |
direct invasion to liver | непосредственное прорастание опухоли в печень |
direct-to-consumer | пациент-центрированный (mindmachinery) |
direct-to-consumer | "пациент-врач" (Произошла концептуальная трансформация «домашней» телемедицины в «персональную», а затем, практически моментально, в «пациент-центрированную», которую часто называют телемедицина «пациент-врач» (английский вариант термина «direct-to-consumer/patient telemedicine»). cyberleninka.ru mindmachinery) |
direct-to-consumer advertising | прямая реклама потребителям (amatsyuk) |
direct-to-implant | непосредственно на имплантат (применимо к реконструкции груди, синоним одномоментная или одноэтапная реконструкция smbdy) |
Direct-To-Patient Patient Questionnaire | Опросник непосредственно для пациента (WiseSnake) |
Direct-To-Patient Questionnaire | Опросник непосредственно для пациента (WiseSnake) |
discharge to be followed up by | выписать под наблюдение ... (пациента Ying) |
disoriented to time and place | дезориентированный в пространстве и времени (iwona) |
drug information given to patient | информация о медикаментозном лечении пациента (elsid) |
dysmorphism due to warfarin | варфариновый синдром плода (Игорь_2006) |
dysmorphism due to warfarin | фетальный варфариновый синдром (кровотечение у плода, атрофия зрительного нерва и дефекты развития (нарушение роста костей, обструкция дыхательных путей, выступающий лоб, седловидный нос) вследствие применения беременной женщиной варфарина и других непрямых антикоагулянтов Игорь_2006) |
dysmorphism due to warfarin | варфариновая эмбриопатия (Игорь_2006) |
easy-to-make tracer | легкоприготовляемый радиофармпрепарат |
Effects on ability to drive a car or operate machinery | Влияние на способность к вождению транспортных средств и управлению механизмами (ladyinred) |
Effects on ability to drive and use machines | Влияние на способность к вождению автотранспорта и управлению механизмами (Земцова Н.) |
Effects on ability to drive and use machines | Влияние на способность управлять транспортным средством и использовать различные механизмы (один из пунктов сертификата на лекарственный препарат ShalomIK) |
Effects on ability to drive and use machines | Влияние на способность к вождению транспортных средств и управлению механизмами (OKokhonova) |
effects on ability to drive and use machines | влияние на способность управлять транспортным средством и работать с механизмами (Andy) |
effects on ability to drive and use machines | влияние на способность управлять транспортными средствами и работать с механизмами (Andy) |
Effects on the ability to drive and use machines | Влияние на способность вождения автомобиля и работы с механизмами (Adrax) |
electrical stimulation to the brain | электрическая стимуляция головного мозга |
Encourage patient to persevere with symptoms for the first 2–4 weeks | Старайтесь убедить пациента продолжать лечение, несмотря на симптомы в течение первых 2-4 недель (teterevaann) |
entrance to the mouth | щёчный карман (MichaelBurov) |
equal quantities of each are to be used | на равные части |
equal quantities of each are to be used | равными частями |
equal quantities of each are to be used | поровну |
erythematous-to-violaceous papules | эритематозно-фиолетовые папулы (ochernen) |
examination to discharge patients | выписной кабинет (в больнице) |
expose to cold | простудить (Анастасия Беляева) |
face-to-face interaction | взаимодействие при личной встрече (amatsyuk) |
fail to respond adequately | отсутствует адекватная реакция (напр., на лекарство или лечение skaivan) |
familial platelet disorder with predisposition to acute myelogenous leukemia | семейное тромбоцитарное расстройство с предрасположенностью к острому миелогенному лейкозу (VladStrannik) |
female to male | из женщины в мужчину (направление операции по изменению пола) |
female to male ratio | численное соотношение самок и самцов |
filler-to-drug ratio | соотношение между наполнителем и лекарственным веществом в лекарственной форме |
filler-to-drug ratio | соотношение между наполнителем и лекарственным веществом (в лекарственной форме) |
first to market | выведение на рынок инновационной продукции (amatsyuk) |
Five Time Sit To Stand | проба с пятью приседаниями (Noia) |
fluorescent antibody to membrane antigen | флюоресцентные антитела к мембранным антигенам |
from bench to bedside | от лабораторного стола к постели больного (medanthro.ru dimock) |
front-to-back acceleration | ускорение "грудь-спина" |
front-to-back acceleration | перегрузка "спина – грудь" |
front-to-back oscillating acceleration | вибрация "грудь – спина" |
gather to a head | назревать (об абсцессе) |
gather to a head | назреть (– об абсцессе MichaelBurov) |
gather to matter | нагноиться (MichaelBurov) |
gather to matter | нагнаиваться (MichaelBurov) |
gather to matter | выделять гной (MichaelBurov) |
gene product to gene equilibria hypothesis | гипотеза равновесия гена и генного продукта |
Generalized mild to moderate morbilliform-like | генерализованная слабо-или умеренно выраженная кореподобная ... кожная сыпь (Andy) |
genetic barrier to resistance | генетический барьер резистентности (intern) |
genetic disorder leading to congenital bilateral sensorineural hearing loss and goitre with occasional hypothyroidism | врождённая двусторонняя нейросенсорная тугоухость в сочетании с вестибулярными расстройствами и зобом (MichaelBurov) |
genetic disorder leading to congenital bilateral sensorineural hearing loss and goitre with occasional hypothyroidism | наследственное сочетание зоба и глухоты (MichaelBurov) |
genetic disorder leading to congenital bilateral sensorineural hearing loss and goitre with occasional hypothyroidism | болезнь Пендреда (MichaelBurov) |
genetic disorder leading to congenital bilateral sensorineural hearing loss and goitre with occasional hypothyroidism | синдром Пендреда (MichaelBurov) |
genetic disposition to autism | генетическая предрасположенность к аутизму (Charikova) |
give birth to a son | родить сына (англ. оборот взят из сообщения San Jose Mercury News Alex_Odeychuk) |
give rise to disease | вызвать заболевание (MichaelBurov) |
give rise to disease | вызывать заболевание (MichaelBurov) |
Global Initiative to Eradicate Polio | Глобальная инициатива искоренения полиомиелита (MichaelBurov) |
guide to bowel surgery | руководство по кишечной хирургии (AFilinovTranslation) |
guide to the reporting of injuries, diseases and dangerous occurrences regulations | Информация о повреждениях, заболеваниях и рекомендации по их профилактике |
gun shot injury to the jaw | огнестрельное ранение челюсти (MichaelBurov) |
gunshot injury to the jaw | огнестрельное ранение челюсти (MichaelBurov) |
gun-shot injury to the jaw | огнестрельное ранение челюсти (MichaelBurov) |
head-to-tail agglutination | спермагглютинация "головка-в-хвост" (jagr6880) |
heel to knee | приведение пятки к колену |
heel-to-knee test | ПКП (пяточно-коленная проба viokn) |
heel-to-knee-to-toe test | пяточно-коленная проба (Maxxicum) |
heel-to-shin test | пяточно-коленная проба (Maxxicum) |
heel-to-toe | расстояние от пятки до кончика большого пальца плода (fetal heel-to-toe length; это расстояние используется для определения срока беременности: sonoworld.com Elena Light) |
hook up to a ventilator | подключить к аппарату искусственного дыхания (VLZ_58) |
hypercortisolism due to nonpituitary tumor | эктопированный АКТГ-синдром (Игорь_2006) |
hypercortisolism due to nonpituitary tumor | синдром эктопической продукции АКТГ (Игорь_2006) |
hypercortisolism due to nonpituitary tumor | синдром эктопической гиперсекреции АКТГ (Игорь_2006) |
hypercortisolism due to nonpituitary tumor | эктопический АКТГ-синдром (секреция АКТГ (адренокортикотропного гормона) опухолями вненадпочечниковой локализации с симптомами его избытка, зависящими от локализации опухоли Игорь_2006) |
hypercortisolism due to nonpituitary tumor | синдром эктопической секреции адренокортикотропного гормона (Игорь_2006) |
hypercortisolism due to nonpituitary tumor | синдром эктопического АКТГ (Игорь_2006) |
hypersensitivity to pain | повышенная чувствительность к боли (wolferine) |
hypersensitivity to vasoactive substances | повышенная чувствительность к вазоактивным веществам (spulmo.ru Alex_Odeychuk) |
imaging diagnostics to look for granulomas | инструментальная диагностика для поиска гранулём (УЗИ, МРТ spulmo.ru Alex_Odeychuk) |
incapacity due to illness or injury | недееспособность в следствии заболевания или травмы (Yeldar Azanbayev) |
infants bom to drug-dependent mothers | дети матерей, страдающих наркоманией |
infections that are resistant to treatment | антибиотикорезистентные инфекции (Alex_Odeychuk) |
infertility due to anovulation | бесплодие, связанное с ановуляцией (Glebova) |
infertility due to anovulation | бесплодие, связанное с отсутствием овуляции (Glebova) |
infertility due to anovulation | ановуляторное бесплодие (Glebova) |
injury prior to birth | пренатальная травма (MichaelBurov) |
injury prior to birth | антенатальная травма (MichaelBurov) |
injury prior to birth | дородовая травма |
insensitiveness to antigrowth signals | нечувствительность к антиростковым сигналам (bigmaxus) |
Inspiratory To Expiratory Ratio | соотношение вдоха и выдоха (Linera) |
insult to cells | повреждение клеток |
invalid due to lack of mental capacity | инвалид по психическому заболеванию (paseal) |
Investigator Global Assessment of Response to Therapy | общая оценка ответа на лечение исследователем (Dimpassy) |
irrationality to treat | неоправданность лечения (MichaelBurov) |
irresistible urge to defecate | непреодолимый позыв на стул |
irrespective of causality to | независимо от причинной связи с (в исследованиях inspirado) |
it is secondary to drug exposure | это является последствием действия препарата (irinaloza23) |
junction to the trunk | место отхождения от ствола (irina knizhnik) |
lack of oxygen supply to body | недостаточное снабжение организма кислородом (Andy) |
lead to patient disability | приводить к инвалидизации пациента (spulmo.ru Alex_Odeychuk) |
left-to-right | шунт слева-направо (shunt) |
left-to-right shunt | шунт слева направо |
left-to-right shunt | сброс крови слева направо |
lens to protect the eye | защитный очки |
liability to disease | склонность к заболеваниям |
liability to disease | подверженность заболеваниям (склонность к) |
lifetime exposure to physical exercise | воздействие физкультуры на организм |
linkage to care | срок от постановки диагноза до начала оказания медицинской помощи (nih.gov amatsyuk) |
linkage to care | диспансеризация (Ю.Мысловская) |
linkage to care | сроки начала лечения (The WHO definition was endorsed and further operationalised, with linkage to care defined as patient entry into specialist HIV care after diagnosis, measured as the time between the HIV diagnosis date and either the first clinic attendance date, first CD4+ count or viral load date, or HIV treatment start date, depending on data availability.: Предложенные меры позволят, с одной стороны, обеспечить своевременность охвата тестированием населения страны, а, с другой, в связи с оперативностью постановки диагноза существенно сократить сроки начала лечения ВИЧ-инфекции и вирусных гепатитов. Alexey Lebedev) |
linkage to treatment | постановка на диспансерный учёт |
linkage to treatment | постановка на учёт для диспансерного наблюдения и лечения (при ВИЧ) |
male to female | из мужчины в женщину (направление операции по изменению пола) |
matching-to-sample test | тест на отнесение предъявляемого объекта к заданному образцу |
matching-to-sample test | тест на опознание |
maximal time to open | максимальное время открытия (напр. клапана сердца) |
medicines preparations to treat mastitis and endometritis | препараты для лечения маститов и эндометритов (Yeldar Azanbayev) |
metastatic spread to local nodes | поражение местных лимфоузлов метастазами |
microcytic hypochromic anemia unresponsive to iron therapy | не поддающаяся лечению препаратами железа микроцитарная гипохромная анемия (Andreyi) |
Mitral regurgitation due to cusp prolapse | миксоматозный митральный клапан (Игорь_2006) |
Mitral regurgitation due to cusp prolapse | гибкий митральный клапан (Игорь_2006) |
moderate-to-severe | умеренно-тяжёлый (MichaelBurov) |
moderate-to-severe | умеренная и тяжёлая (форма заболевания CRINKUM-CRANKUM) |
moderate to severe pain | болевой синдром средней и высокой интенсивности (Mon) |
modified intent to treat approach | принцип MITT (sonrisa) |
modified intent to treat approach | модифицированный принцип назначенного лечения (sonrisa) |
mother-to-child transmission of HIV | вертикальная передача ВИЧ-инфекции (capricolya) |
mother-to-child-transmission | передача ВИЧ от матери ребёнку в период беременности, родов и грудного кормления (Dimpassy) |
National Society for the Prevention of Cruelty to Children | Национальное общество защиты детей от жестокого обращения (Великобритания) |
nerve to stapedius muscle | стремённой нерв |
nonsensical or wrong answers to questions | преобладание неправильных ответов на вопросы (MichaelBurov) |
nonsensical or wrong answers to questions | миморечь (MichaelBurov) |
nonsensical or wrong answers to questions | преобладание неправильных ответов на вопросы на простые и знакомые вопросы (MichaelBurov) |
nonsensical or wrong answers to questions | мимоговорение (MichaelBurov) |
nonsensical or wrong answers to questions or doing things incorrectly | сумеречное состояние с неясной ориентацией в окружающем пространстве, сопровождающееся "мимоговорением" (MichaelBurov) |
nonsensical or wrong answers to questions or doing things incorrectly | истерическое сумеречное помрачение сознания с преобладанием мимоговорения (MichaelBurov) |
nonsensical or wrong answers to questions or doing things incorrectly | истерическое сумеречное помрачение сознания (MichaelBurov) |
normal reaction to drugs, articles of diet, and other factors | отсутствие идиосинкразии (MichaelBurov) |
notwithstanding anything to the contrary herein | невзирая на какие-либо положения настоящего договора об обратном (amatsyuk) |
Number Need to Treat | число больных, которое необходимо пролечить для получения одного благоприятного или предупреждения одного неблагоприятного исхода (Dimpassy) |
Number Needed to Harm | индекс потенциального вреда (среднее число больных в определенной группе, которые должны получить данное вмешательство, чтобы у одного дополнительного больного развился неблагоприятный исход GhostLibrarian) |
number needed to treat | КНЛ (RD3QG) |
number needed to treat | количество нуждающихся в лечении (RD3QG) |
obtain a release to return-to-work form | закрыть больничный лист (VLZ_58) |
orders not to resuscitate | разрешение к прекращению реанимации |
Organization to Assess Strategies in Acute Ischemic Syndromes | Организация для оценки стратегий при ишемических синдромах (OASIS sonrisa) |
oriented to person, place and time | ориентирован в собственной личности, месте и времени (inspirado) |
oriented to time and place | ориентирован в пространстве и времени (OTT lytochka) |
parent to child | от родителя ребёнку |
patient adherence to therapy | соблюдение пациентом режима терапии (iwona) |
patient is assigned to | пациенту назначено (4everAl1) |
patient unwillingness to undergo surgery | нежелание больного подвергнуться операции |
patient who struggles to read English | пациент с трудом читающий на английском языке (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk) |
peak systolic to end diastolic ratio | СДО (Ngal) |
peak-to-peak | полный размах колебаний от максимума к минимуму |
peak-to-peak | полный размах колебаний (от максимума к минимуму) |
Percent Impairment While Working due to Health | Процент больных, которым состояние здоровья позволяет работать (Ginger72) |
permanent to | стойкое выздоровление |
persistent inability to acquire reading skills | стойкая неспособность овладеть навыком чтения (Alex_Odeychuk) |
person-to-person contact | передача инфекции от человека к человеку (faddyfeme) |
pertaining to adjuvant | адъювантный |
pertaining to anaphase | анафазный |
pertaining to apostema | апостематозный |
pertaining to area | ареальный |
pertaining to centrocyte | центроцитарный |
pertaining to the prophylaxy | диспансерный |
pertaining to typhoid fever | брюшнотифозный |
Pilonidal cyst, also referred to as a pilonidal abscess, pilonidal sinus | пилонидальный синус (Dimpassy) |
Pilonidal cyst, also referred to as a pilonidal abscess, pilonidal sinus | эпителиальный копчиковый ход (Dimpassy) |
plasma tolerance to heparin | ТПГ (толерантность плазмы к гепарину Ying) |
plasma tolerance to heparin | толерантность плазмы к гепарину (компонент коагулограммы Dimpassy) |
platelets according to Phonio | тромбоциты по Фонио (Irene_Sm) |
please make sure to indicate your name | просим обязательно указать ваше имя |
please, see a doctor to be on the safe side. | пожалуйста, сходите на всякий случай к врачу (on the safe side = на всякий случай, для своего спокойствия, для перестраховки, лишним не будет) |
pneumonia due to superinfection | суперинфекционная пневмония |
POD-conjugated monoclonal antibodies to HAV | моноклональные антитела к вирусу гепатита А, конъюгированные с пероксидазой (Александр Стерляжников) |
POD-conjugated monoclonal antibodies to HAV | конъюгат моноклональных антител к вирусу гепатита А с пероксидазой (Александр Стерляжников) |
Points to Consider | Обязательные для учёта аспекты (amatsyuk) |
polyunsaturated to saturated fatty acids | соотношение полиненасыщенных и насыщенных жирных кислот |
Porcelain Fused to Metal | металлокерамика (sandpiper) |
positive response to therapy | положительный ответ на терапию (capricolya) |
positive response to treatment | положительный ответ на терапию (capricolya) |
positive to | с положительным результатом тестом на (persons positive to coronavirus I. Havkin) |
previous exposure to drug | раньше получал препарат (teterevaann) |
prior to admission | до поступления (Vosoni) |
prior to blackout | до момента потери сознания |
prior to eating | перед едой (WiseSnake) |
prior to initiating therapy | до начала лечения (Dimpassy) |
prior to initiating therapy | до начала терапии (Dimpassy) |
prior to surgery | до начала операции (Andrey Truhachev) |
prior to surgery | перед операцией (Andrey Truhachev) |
prior to the operation | перед операцией (Andrey Truhachev) |
prior to the operation | до начала операции (Andrey Truhachev) |
procedure to stop action of disinfectant | процедура прекращения действия дезинфектанта (тестирование антисептиков olga don) |
progression to malignancy | злокачественное перерождение (bigmaxus) |
progression to malignancy | прогрессия в сторону злокачественности (bigmaxus) |
providing the ability to | с возможностью (Johnny Bravo) |
raise reus to reus blood | харкать кровью |
ratio of the distance moved by a particular solute to that moved by the solvent front | отношение расстояния положения вещества на хроматограмме к расстоянию фронта растворителя |
reading to give readings | давать показания (о приборе) |
ready readout to use | готовый к применению (напр., о лекарственном средстве) |
ready-to-use | готовый |
ready-to-use remedy | готовое средство |
Ready-to-use syringe | Шприц, готовый к применению (KsSol) |
reasons not to do something | противопоказания (doctor's report stating that there is no reason not to travel by air sankozh) |
reduce to powder | измельчать до порошкообразного состояния |
reduce to reduce pain | уменьшать боль |
relating to facial paralysis | поражённый параличом лицевого нерва (MichaelBurov) |
relating to facial paralysis | относящийся к параличу лицевого нерва (MichaelBurov) |
relative to placebo | по сравнению с отнесённое к плацебо (зависит от контекста Andy) |
response to fluid infusion | ответ на инфузионную терапию (MichaelBurov) |
response to fluid infusion | восстановление гемодинамики в ответ на инфузионную терапию (MichaelBurov) |
response to photostimulation | реакция на фотостимуляцию (nih.gov serrgio) |
response to therapy | ответ на лечение (capricolya) |
response to therapy | ответ на терапию (capricolya) |
response to treatment | ответ на терапию (capricolya) |
responsiveness to hypnosis | гипнабельность (VLZ_58) |
responsiveness to suggestion | внушаемость (VLZ_58) |
rest to | лечение покоем |
restore to health | санировать (impf and pf) |
restore to health | санироваться |
restore to health | санировать |
rests to secure the patient on the table | упоры для фиксации тела больного |
return to consciousness | вернуться в сознание (Alex_Odeychuk) |
return to consciousness | приходить в себя (Alex_Odeychuk) |
right to left | справа-налево (напр. сброс крови) |
right-to-left shunt | шунт справа-налево |
right-to-left shunt | сброс крови справа налево |
right-to-left shunt | сброс справа-налево |
right-to-left shunt | шунт справа налево |
right-to-left shunt | обратный сброс |
right-to-left shunting of emboli through an open foramen ovale | шунтирование эмболов справа-налево через открытое овальное окно (exomen) |
right-to-left shunting of emboli through an open foramen ovale | сброс крови через открытое овальное окно (Semelina) |
right to privacy | право на врачебную тайну (Alex_Odeychuk) |
right transfemoral approach according to Seldinger's procedure | правый трансфеморальный доступ по методике Сельдингера (Andrey250780) |
room to discharge patients | выписной кабинет (в больнице) |
round nail according to Lecius-Herzer | круглый гвоздь по Лецюсу-Герцеру |
rupture to delivery interval | безводный период (Dimpassy) |
sacrum to pubis | прямой размер таза |
sacrum to pubis | крестцово-лобковая линия |
safe to use | безопасный в использовании (bigmaxus) |
secondary to | обусловленный (напр., другим заболеванием olga don) |
secondary to | вызванный (Min$draV) |
secondary to | вследствие (dependent or consequent on another disease merriam-webster.com Min$draV) |
secondary to their vascular deposition | после отложения их в стенках сосудов (Andy) |
set-up-to-fail syndrome | синдром навязчивого ожидания неудачи (marvelmaker) |
she was ordered to bed rest | ей был предписан постельный режим (англ. оборот взят из репортажа CNN Alex_Odeychuk) |
shift to the left | сдвиг влево (лейкоцитарной формулы) |
shift to the right | сдвиг вправо (лейкоцитарной формулы) |
shigellosis due to Shigella boydii | шигеллёз, вызванный Shigellа boydii (код болезни А03.02, МКБ-10 Alexey Lebedev) |
shigellosis due to Shigella dysenteriae | шигеллёз, вызванный Shigellа dysenteriаe (код болезни А03.0, МКБ-10 Alexey Lebedev) |
shigellosis due to Shigella flexneri | шигеллёз, вызванный Shigellа flexneri (код болезни А03.1, МКБ-10 Alexey Lebedev) |
shigellosis due to Shigella sonnei | шигеллёз, вызванный Shigellа sonnei. (код болезни А03.3, МКБ-10 Alexey Lebedev) |
side-to-end anastomosis | анастомоз бок в конец |
side to side | бок-в-бок (анастомоз) |
side-to-side anastomosis | анастомоз бок в бок |
side-to-side suture | шов бок в бок |
signal-to-noise | отношение сигнал- шум |
signal-to-noise ratio | отношение "сигнал-шум" |
signal-to-noise ratio | отношение "сигнал-шум", коэффициент отношения сигнал / шум |
sit to stand test | проба с приседаниями (E.Shakhnis) |
source-to-axis of rotation | расстояние "источник-ось ротации" |
source-to-film distance | расстояние от рентгеновской трубки до плёнки |
source-to-image | расстояние от источника до приёмника изображения (vlad-and-slav) |
source-to-skin distance | расстояние "источник-кожа" |
source to skin distance | кожно-фокусное расстояние (в лучевой диагностике и терапии Dimpassy) |
source-to-tumor distance | расстояние источник-опухоль |
sprain to the muscles | растяжение мышц (Whiplash is a sprain to the muscles and soft tissues of the neck, and occurs when they are stretched beyond their normal range of motion Гевар) |
starvation to | лечение голодом |
starvation to | лечебное голодание |
stress transfer to bone | передача усилия на кость (lavitae) |
strictly confined to bed | строгий постельный режим |
stripped to the waist | с голым торсом (Andrey Truhachev) |
submission to the registry | внесение в регистр (neuromuscular.ru dimock) |
submit to the registry | вносить в регистр (neuromuscular.ru dimock) |
submit to the registry | внести в регистр (neuromuscular.ru dimock) |
suprasternal notch-to-nipple distance | расстояние от надгрудинной ямки до соска (V.Sok) |
susceptibility index to an infection | индекс восприимчивости к инфекции |
susceptibility to hypnosis | гипнабельность (VLZ_58) |
susceptibility to infection | заражаемость |
susceptibility to infection | восприимчивость к инфекции |
susceptibility to suggestion | внушаемость (VLZ_58) |
symbol used by Ehrlich to represent a toxin-antitoxin mixture that is neutralized and nonfatal | нулевая летальность (для смеси токсин-антитоксин, которая нейтрализовалась и стала при введении животным несмертельной) |
Symptom onset to admission | время от появления симптомов до госпитализации (название графы в таблице ylanova) |
take to a hospital | доставить в госпиталь (dimock) |
take to the medical unit | доставить в медпункт (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
take to the therapy | отводить на лечение (о пациентах, лежащих в больнице / в больничной палате Ivan Pisarev) |
Techniques to Improve Management Efficiency | техника, улучшающая эффективность управления |
ten drops to be taken after meals | принимать по десять капель после еды |
the area under the curve for the concentration-versus-time profile up to the last quantifiable datum point | Площадь под кривой "концентрация-время" до последней значащей точки определения (BB50) |
the eye fails to have full range of motion | движение глазного яблока не в полном объёме (eye muscle problem Amadey) |
the finger-to-nose FTN test | пальценосовая проба (Мария100) |
the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree. | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree. | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
the study is on track to achieving its enrollment objectives | набор пациентов в исследование идёт в соответствии с графиком (SirReal) |
time to peak filling rate | время достижения максимальной скорости наполнения |
titrated to INR | титрация до МНО (кардиофармакология olga don) |
to an agreeable acidity | довести до соответствующей кислотности |
to an agreeable taste | в соответствии со вкусом |
to-and-fro absorption system | маятниковый дыхательный контур |
to-and-fro absorption system | маятниковый контур (дыхательный) |
to-and-fro movements | качательные движения |
to-and-fro murmur | пилящий шум (сердца) |
to-and-fro murmur | пилящий шум сердца |
to be determined | подлежит определению |
to be done | подлежит исполнению |
to contain | содержать |
to decerebrate | децеребрировать |
to disinsectate | дезинсектировать |
to envelope with smoke | окуривать |
to interconnnect | сцепляться |
to Kevorkian | делать эвтаназию (teterevaann) |
to re-examine | переосвидетельствовать |
to subfebrile digits | до субфебрильных цифр (чаще о лихорадке, высокой температуре тела Midnight_Lady) |
to the best of my ability | в пределах моей компетентности (amatsyuk) |
to the left temple | к левому виску |
to the painful parts | к болезненным местам |
to the painful side | на стороне поражения |
to the painful spot | к больному месту |
to the point of fainting | падать в обморок |
to the right temple | к правому виску |
to the weight of the whole | к общей массе |
TO – thoracic organs | ОГП (Органы грудной полости darrenjohnson) |
TORCH test ( tests for IgM and IgG antibodies to four organisms that cause congenital infections transmitted from mother to fetus | выявление антител классов IgM и IgG к возбудителям TORCH-инфекций (Rajkumari) |
transplantation therapy to prevent transplant rejection | трансплантационная терапия для предотвращения отторжения трансплантата (VladStrannik) |
trocar according to Bulau | троакар по Бюлау |
trocar according to Graefe | троакар по Грефе |
trocar cannula according to Douglas | игла для троакара по Дугласу |
twin-to-twin transfusion syndrome | синдром фето – фетальной трансфузии (TTTS Allin) |
unfavorable to the healing process | противовоспалительный (MichaelBurov) |
unfavorable to the healing process | антипластический (MichaelBurov) |
unfavorable to the healing process | вещество, предупреждающее образование грануляций или рубцеваний (MichaelBurov) |
Unified Sanitary, Epidemiological, and Hygienic Requirements for Goods Subject to Sanitary and Epidemiological Supervision | Единые санитарно-эпидемиологические и гигиенические требования к товарам, подлежащим санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю MichaelBurov) |
up-to-date understanding | актуальное понимание (olga don) |
up to you | зависит от вашего решения (amatsyuk) |
urge to defecate | позыв на дефекацию |
urgency to urinate | неотложная потребность в мочеиспускании (WiseSnake) |
urgent need to empty the bowel | императивный позыв на дефекацию (doctor_belka) |
urine albumin-to-creatinine ratio | соотношение альбумин/креатинин в моче (Andy) |
urine protein to creatinine ratio | соотношение белок/креатинин в моче (Andy) |
vascular compromise to bowel | повреждение сосудистой системы кишечника |
visit to a doctor | обращение |
visit to polyclinic | приём больного в поликлинике |
Waist-to-height-ratio | соотношение окружности талии к росту (Лорина) |
waist-to-hip ratio | соотношение окружности талии/бедер (Lifestruck) |
waist-to-hip ratio | соотношение "талия/бедра" (Andy) |
waist-to-hip ratio | индекс талия-бедро (CubaLibra) |
Waist-To-Hip-Ratio | соотношение окружностей талии и бёдер (shergilov) |
wall-to-lumen ratio | отношение толщины стенки к просвету сосуда (Pilgrimman) |
weight-to-mass ratio | отношение веса к массе |
wet-to-dry dressing | влажно-высыхающая повязка (Chita) |
what seems to be your trouble? | что Вас беспокоит? (Andrey Truhachev) |
what seems to be your trouble? | какие жалобы? (Andrey Truhachev) |
what seems to be your trouble? | на что жалуетесь? (Andrey Truhachev) |
what seems to be your trouble? | что у Вас болит? (Andrey Truhachev) |
white-to-off white | от белого до почти белого цвета (pharmacopoeia.ru amatsyuk) |
white-to-white | от белого до белого (расстояние вася1191) |
withdrawal by the company of a license application submission if related to safety or efficacy | изъятие средства с рынка по инициативе производителя, если это связано с проблемами безопасности или эффективности (SvetPo) |
without prejudice to the foregoing | что не ограничивает вышеизложенные условия (amatsyuk) |
without prejudice to the foregoing | что не ограничивает содержание вышеизложенного (amatsyuk) |
without regard to food | вне зависимости от приёма пищи (Dimpassy) |
without regard to food | независимо от приёма пищи (Dimpassy) |
without regard to meals | вне зависимости от приёма пищи (Dimpassy) |
without regard to timing of food | независимо от приёма пищи (Dimpassy) |
without regard to timing of food | вне зависимости от приёма пищи (Dimpassy) |
without regard to timing of food ingestion | независимо от приёма пищи (Dimpassy) |
without regard to timing of food ingestion | вне зависимости от приёма пищи (Dimpassy) |
worst-to-clean | наихудшие условия для очистки (Условия, при которых очистка оборудования представляет наибольшую трудность CRINKUM-CRANKUM) |
wound and bladder syringe according to Schimmelbusch | шприц для ран и язв по Шиммельбушу |
wound to the head | ранение в голову (NadVic) |
you are at liberty to refuse medical treatment | вы имеете право отказаться от медицинского вмешательства |
you are at liberty to refuse medical treatment | вы вправе отказаться от медицинского вмешательства |
you are at liberty to refuse medical treatment | вы имеете право отказаться от лечения |
you are at liberty to refuse medical treatment | вы вправе отказаться от лечения |
you are at liberty to refuse medical treatment | вы имеете право отказаться от медицинской помощи |
you have to pronounce him | тебе надо объявить время его смерти (Viola4482) |