Russian | French |
Безопасность ведения горных работ | Sécurité minière (ROGER YOUNG) |
безопасность взрывных работ | sécurité du tir |
безопасность горных работ | sécurité des travaux miniers |
безопасность подземных работ | sécurité du fond |
безопасность работ в лаве | sécurité de la taille |
безопасность работ в очистном забое | sécurité de la taille |
бетонные работы | travail du béton |
благоприятные условия работы | salubrité du travail |
бригадная работа | travail d'équipe |
бурильный молоток для породных работ | bossieur |
буровой инструмент для горных работ | sonde de mineur |
буровой станок для подземных работ | sondeuse pour le fond |
буровые работы | travaux de perforation |
ведение работ по проходке в одну смену за сутки | marche à un poste |
вести горные работы по рудному телу | travailler en airain |
вести земляные работы | déblayer un terrain |
вести клиновые горные работы | battre des aiguilles infernales |
вести подготовительные работы | préparer (горные) |
вести горно подготовительные работы | développer |
вести работы | effectuer (горные, разведочные) |
вести спасательные работы | sauver |
взрывные работы | tirage (производные термины см. на tir) |
взрывные работы | travail aux explosifs |
взрывные работы | sautage |
взрывные работы при очистной выемке | tir en dépilage |
взрывные работы при проходке выработок | tir en creusement |
взрывные работы при проходке горизонтальных выработок | tir en traçage |
взрывные работы при проходке шахтных стволов | tir en fonçage |
взрывчатое вещество для горновзрывных работ | explosif pour le tir des mines |
взрывчатое вещество для горных работ | poudre de mineurs (обычно порошкообразное) |
взрывчатое вещество для открытых горных работ | lithofracteur |
взрывчатое вещество для работ по породе | explosif au rocher |
взрывчатое вещество для работы по углю | explosif au charbon |
взрывчатое вещество для сырых работ | explosif pour tir à l'humidité |
взрывчатое порошкообразное вещество для горных работ | poudre pour tir des mines |
взрывчатые вещества для горных работ | explosifs de mine |
вне подземных работ | hors-fond |
возобновление работ | reprise du travail |
восстановительные работы | travaux de relèvement |
врач, ведающий осмотром лиц, поступающих на работу в шахту | médecin embaucheur |
время производительной работы | temps de marche effectif |
время работы в очистном забое | temps de travail au chantier |
вскрышные работы | travail de découverte |
вскрышные работы | travaux d'aménagement |
вскрышные работы | travaux de relèvement |
вскрышные работы | travaux de déblayement |
вскрышные работы | terrassement |
вскрышные работы, производимые вручную | enlèvement à la main |
вспомогательные работы по креплению | travaux annexes de soutènement |
выемка без проведения нарезных работ | exploitation sans traçage |
выработка в процессе очистных работ | chantier en cours de dépilage |
геологопоисковые работы | recherche sur le terrain |
геофизические разведочные работы | travaux géophysiques |
гидравлические горные работы | travaux par l'eau |
главный инженер по подземным горным работам | ingénieur en chef du fond |
годовое понижение горных работ | approfondissement des exploitations par an |
годовое понижение горных работ | approfondissement annuel |
годовое увеличение глубины горных работ | approfondissement des exploitations par an |
годовое увеличение глубины горных работ | approfondissement annuel |
горнокапитальные работы | travaux neufs |
горноподготовительные работы | préparatoires |
горноподготовительные работы | développement |
горноразведочные работы | travaux miniers de recherches |
горноразведочные работы | recherches de mines |
горноспасательные работы | sauvetage dans les mines |
горно-эксплуатационные работы | travaux miniers d'exploitation |
горные работы | travail de mine |
горные работы | travaux de mineurs |
горные работы | Еxploitations minières (ROGER YOUNG) |
горные работы на большой глубине | exploitation en profondeur |
горные работы на большой глубине | exploitation profonde |
горный мастер по замеру и учёту работ | porion marqueur |
график работ | horaire de travail |
график работы шахтного подъёма | horaire d'extraction |
гризунафталит для работ по породе | grisounaphtalite roche |
гризунафталит для работ по углю | grisounaphtalite couche |
гризунит для работ по породе | grisounite roche |
гризунит для работ по углю | grisounite couche |
грузовик для открытых работ | camion de carrière |
дата возобновления работ | Date de Reprise du Travail |
дата прекращения работы | Date d'Arrêt du Travail |
детонатор для подводных работ | amorce étanche à l'eau |
детонатор замедленного действия для подземных работ | détonateur à retard au fond |
детонатор мгновенного действия для подземных работ | détonateur instantané au fond |
допуск к применению на подземных работах | autorisation |
дорожные работы | travaux de voirie (в карьере) |
дренажные работы | travaux de drainage |
журнал дражных работ | journal du bord |
журнал работ | carnet de travaux |
забой в процессе очистных работ | chantier en cours de dépilage |
заведующий буровыми работами | chef sondeur |
заведующий горными работами | sous-chef d'exploitation |
заведующий горными работами | facteur de mines |
заведующий горными работами | chef d'exploitation |
заведующий подземными горными работами | ingénieur en chef du fond |
заведующий горными работами | directeur des travaux |
заведующий горными работами | directeur de l'exploitation |
закладочные работы | travaux de remblayage |
закладочные работы в лаве | remblayage en taille |
законодательство по ведению подземных горных работ | loi sur les mines |
замерщик объёма работ | bouteur de rûle |
запрещение вести горные работы | prohibition de minage |
затраты на горноподготовительные работы | frais de développement |
затраты на горные работы | coût des travaux miniers |
затраты на разведочные работы | coût de prospection |
заходка к старым работам в висячем боку | paraire |
заявка на лицензию на производство разведочных работ | demande de permis de recherches |
здоровые условия работы | salubrité du travail |
земляные работы | travaux de terrasse |
зона влияния горных работ | zone d'influence |
зона влияния горных работ | zone affectée |
извещение о приостановке работ | avis d'arrêt de travail |
инженер по работам на поверхности | ingénieur des services du jour |
инспектор по взрывным работам | inspecteur du service des explosifs |
испытание на месте работ | essai sur place |
камера с повышенным давлением воздуха для укрытия при взрывных работах | cabine de tir pressurisée (в подземных выработках) |
камеральные работы | travaux de bureau |
капитальные работы | travaux neufs |
капитальные работы | travaux futurs |
капитальные работы | travaux d'avenir |
кирка для горных работ | avério |
климатические условия в руднике или шахте, допускающие работу людей | climat supportable |
клин для горных работ | alignoir |
клин для клиновых горных работ | aiguille-coin |
клиновые горные работы | travaux au coin |
клиновые горные работы | abattage au moyen de coins |
ковш для траншейных работ | godet pour tranchées |
колонный способ работ | méthode de construction ferroviaire à la chaîne par groupements mécanisés |
комбайн для очистных работ | combiné d'abattage |
Комиссия по взрывным работам | Commission de Tir |
концентрация горных работ | concentration de l'exploitation |
концентрация горных работ | concentration au chantier |
концентрация очистных работ | concentration de production |
концентрация работ по очистной выемке | concentration au chantier |
краткое руководство по горным работам | manuel minier |
крепёжные работы | travaux de soutènement |
лаборатория буровзрывных работ | laboratoire de forage et de l'explosion |
лаборатория горных работ | laboratoire d'abattage |
лебёдка для обслуживания бетонных работ | treuil de béton (при проходке шахтного ствола) |
лебёдка для обслуживания работ по креплению шахтного ствола бетонитами | treuil de placement des claveaux |
лицензия на ведение горных работ | acte de concession de mines |
лицо, поступающее на работу в шахту | candidat mineur |
локомотив для подземных работ | locomotive pour le tond |
локомотив для подземных работ | locomotive pour le fond (IceMine) |
локомотив для работы на поверхности | locomotive de surface (IceMine) |
локомотив, официально допущенный для подземных работ | locomotive agréée pour le fond |
ломок для горных работ | hameinte |
ломок для горных работ | hamainte |
машина для горных работ | machine pour mines |
машина для открытых работ | machine de carrière |
машина для подземных работ | machine souterraine |
машины для открытых работ | engins d'exploitation à ciel ouvert (IceMine) |
машины для открытых работ | engins de carrière (IceMine) |
машины для подземных горных работ | machinerie du fond |
машины для подземных работ | machines du fond (IceMine) |
медицинский осмотр при приёме на работу | examen à l'embauchage (в шахту) |
Международная конференция по скоростному ведению очистных работ в угольных шахтах | Conférence Internationale sur I'Avancement Rapide dans les Chantiers d'Exploitation des Mines de Houille |
место огневых работ | endroit des feux (в руднике) |
место производства горных работ | chantier de minage |
метод взрывных работ | méthode de sautage |
механизация подземных работ | mécanisation du fond |
механические клиновые горные работы | bosseyage mécanique |
мощность при продолжительной работе | puissance en marche continue |
направление движения очистных работ | direction de l'exploitation |
нарезные работы | dépeçage |
нарезные работы | travaux de traçage |
нарезные работы | travaux étriqués |
нарезные работы | dépècement |
нарезные работы | coupage |
нарушение правил ведения горных работ | infraction aux règlements sur les mines |
наём на работу шахтёров | embauchement des mineurs |
наём на работу шахтёров | embauchage des mineurs |
не затронутый горными работами | intact (о месторождении, участке) |
непосредственно к месту работ | à pied d'œuvre |
непригодный для использования на работах, связанных с пылеобразованием | inapte aux poussières |
непригодный для работы под землёй | inapte au fond |
несчастный случай при взрывных работах | incident de minage |
несчастный случай при горных работах | incident de minage |
нормы на допуск для подземных работ, опасных по газу и пыли | normes d'agréation |
обводнённое место работ | endroit mouillé |
оборудование для дорожных работ | matériel de voirie (в карьере) |
оборудование для земляных работ | matériel de terrassement |
оборудование для открытых горных работ | matériel du jour |
общее число рабочих, занятых на общешахтных вспомогательных работах | ensemble des services généraux du siège |
общее число рабочих, занятых на участковых вспомогательных работах | ensemble des services du quartier |
Общество подземных работ | Société des Travaux Souterrains (Франция) |
Объединение по тампонажу горных пород и буровым работам в Тунисе | Société d'injections et Forages de Tunisie |
объём земляных работ | cubature du terrassement |
обязательный медицинский осмотр при найме на работу | examen médical d'embauche obligatoire (в шахту) |
огневые горные работы | travail au feu |
огневые работы | abattage par le feu |
огнепровод ный шнур для сырых работ | mèche semi-imperméable |
огнепроводный шнур в гуттаперчевой оболочке для подводных работ | mèche imperméable à la gutta-percha guipée |
огнепроводный шнур в гуттаперчевой оболочке для подводных работ | mèche à la gutta-percha guipée |
огнепроводный шнур для подводных работ с двойной оплёткой из гудронированной и парафинированной лент | mèche imperméable à double ruban goudronné et paraffiné |
огнепроводный шнур для подводных работ с оплёткой из резиновой ленты | mèche à la gutta-percha rubannée |
огнепроводный шнур для сырых работ с гудронированной и парафинированной оплёткой | mèche semi-imperméable goudronnée et paraffinée |
огнепроводный шнур для сырых работ с оплётками из гудронированной и парафинированной текстильных лент | mèche semi-imperméable à ruban goudronnée et paraffinée |
огнепроводный шнур для сырых работ с оплётками из гудронированной и парафинированной текстильных лент | mèche à simple ruban goudronné et paraffiné |
опасности, связанные с ведением горных работ | dangers d'exploitation |
опережение вскрышных работ | avance de la découverture |
оптимальная интенсивность работы | allure optimum |
организация подземных работ | organisation du travail au fond |
организация работ в забое | organisation de chantier |
орден за работу в промышленности | décoration spéciale industrielle (Бельгия) |
осадка поверхности в результате подземных горных работ | affaissement minier |
осушение при горных работах | asséchement des travaux |
отбойка при подготовительных работах | abattage en traçage |
ответственный за ведение взрывных работ | préposé au tir |
открытые горные работы | travail au jour |
открытые горные работы | travaux miniers à ciel ouvert (ROGER YOUNG) |
открытые работы | travaux à ciel ouvert |
открытые работы | travail à la surface |
очистные работы | travaux en couche |
очистные работы | travaux de dépilage |
очистные работы | travail d'abattage |
очищать забой после взрывных работ | débloquer |
параллельная работа | marche en parallèle (вентиляторов) |
параллельная работа | fonctionnement en parallèle (вентиляторов) |
перебой в работе | à-coup dans le travail |
период работ | campagne |
письменное разрешение на производство горных работ | enseignement |
план горных работ | plan des travaux miniers |
план горных работ | schème minier |
план горных работ | plan de mine |
план нарезных работ | plan de traçage |
план нарезных работ | plan de découpage |
план очистных работ | plan des chantiers d'abattage |
план подготовительных работ | plan de traçage |
планирование горных работ | planification des travaux miniers |
повышение температуры в старых работах | échauffement dans les vieux travaux |
погрузочная машина для подземных работ | pelle-chargeuse de mine |
подготовительные работы | ouvrage préparatoire |
подготовительные работы | préparatoires |
подготовительные работы | travaux de mise en valeur |
подготовительные работы | travaux de traçage |
подготовительные работы | préparation (горные) |
подготовительные работы | développement |
подготовительные разведочные работы | reconnaissances préparatoires |
подземная работа | travail au fond |
подземная работа | fond |
подземные работы | exploitation souterraine |
подземные работы | exploitation du sous-sol |
подземные работы | travaux à couvert |
подземные работы | chantiers souterrains |
подросток, используемый на работах по закладке узких выработок | erleveu |
подросток, используемый на работах по закладке узких выработок | arleveu |
подрядчик по горным работам | entrepreneur de travaux de mine |
полевые разведочные работы | recherche sur le terrain |
понижение горных работ | approfondissement des travaux |
понижение работ | régression descendante |
породные работы | déblayage |
породные работы | déblayement |
породные работы | travaux stériles |
породные работы | travaux au terrain stérile |
породные работы | travaux au rocher |
породные работы | bossiement |
породные работы | déblaiement |
породные работы | bosseyement |
породные работы, проводимые взрывным способом | bosseyement à l'explosif |
порох для горновзрывных работ | poudre propulsive |
порох для горных работ | poudre de mineurs |
порох для горных работ | poudre de mine |
последовательная работа | marche en série (вентиляторов) |
последовательная работа | fonctionnement en série (вентиляторов) |
правила безопасного ведения горных работ | réglementation minière |
правила ведения взрывных работ | réglementation du tir |
правила ведения горновзрывных работ | règlements de minage |
Правила ведения горных работ | Règlements Miniers |
правила ведения горных работ | règlements de minage |
Правила ведения работ в шахтах по добыче твёрдых горючих ископаемых | Règlement Général des Mines de Combustibles Minéraux Solides |
практика взрывных работ | pratique du minage |
практика горных работ | pratique minière |
практические приёмы ведения взрывных работ | pratique du minage |
предоставить право на ведение разведочных работ | donner droit à une concession de découverte |
предохранительное взрывчатое вещество для породных работ | explosif roche (Франция) |
предохранительное взрывчатое вещество для работ по углю | explosif couche (Франция) |
предохранительное взрывчатое вещество повышенной безопасности для работ по углю | explosif couche amélioré (Франция) |
предохранительный динамит для породных работ | grisoudynamite roche (Франция) |
предупредительный сигнал о начале взрывных работ | signal de mise à feu |
приведение забоя в безопасное для работы состояние | mise en état de sécurité du front |
привязка плана подземных работ к земной поверхности | ressaivre au jour |
признанный непригодным для работы под землёй | étique (по болезни или увечью) |
принятый стандартный тип машины или оборудования для горных работ | type normalisé pour les mines |
приход смены на работу | entrée de poste |
продолжительность работы в очистном забое | temps de travail au chantier |
проект горных работ | projet de minage |
производитель горных работ | exploitant |
производить вскрышные работы | découvrir |
производить вскрышные работы | décaper |
производить горные работы над закладкой | passer sur le remblai |
производить горные работы под закладкой | passer sous le remblai |
производить замер горных работ | mesurer les travaux |
производить земляные работы | remuer la terre |
производить клиновые горные работы | bosseyer |
производить ловильные работы | repêcher |
производить ловильные работы | pêcher (при бурении) |
производить нарезные работы | recouper |
производство вскрышных работ | enlèvement des cosses |
пространство работы прежних лет | travaux vieux |
проходческие работы | travaux de creusement |
процент механизации горных работ | taux de mécanisation des travaux miniers |
пускать в работу | mettre en service |
пустая порода из подземных работ | pierres des travaux du fond |
пыль от взрывных работ | poussière de tir |
работа бульдозером | bulldozage |
работа в дневную смену | travail de jour |
работа забойщика в лежачем положении | travail à col tordu (в тонкой залежи) |
работа в пласту | travail à la pierre |
работа в руднике | travail au fond |
работа в шахте | travail au fond |
работа вхолостую | travail à vide (о двигателе) |
работа горняка между двумя перерывами | battée (на отдых) |
работа горняка между двумя перерывами | batée (на отдых) |
работа гребком | râblage (при промывке ископаемого) |
работа киркой | travail à la pointerolle |
работа киркой | travail à la massette |
работа конвейера в период пуска | convoyeur en démarrage |
работа на изгиб | travail à la flexion (о крепи) |
работа на поверхности | travail à la surface |
работа на поверхности | travail au jour |
работа на сжатие | travail à l'écrasement (элементов крепи) |
работа на сжатие | travail à la compression (элементов крепи) |
работа по графику "два цикла в смену" | marche à deux cycles/poste |
работа по падению | avalement |
работа по полезному ископаемому | travail à la veine |
работа по породе | travail par mahais (Бельгия) |
работа по породе | travail en hure de pierre (Бельгия) |
работа рывками | marche par à-coups (о машине) |
работа с оборотной водой | recyclage des eaux |
работа со свободным падением бурового инструмента | travail à chute libre |
работа удара бура | frappe de la sonde |
работа уступным забоем | travail en décrochement |
работа штреками | travail par tailles |
работы будущих лет | travaux futurs |
работы будущих лет | travaux d'avenir |
работы на верхнем горизонте | chantiers supérieurs |
работы на нижнем горизонте | chantiers inférieurs |
работы ниже горизонта естественного стока вод | travaux en profondeur |
работы по возведению надшахтных зданий и сооружений | travaux de bâtiment |
работы по заперемычиванию | travaux d'étanchement (опасного участка) |
работы по заряжанию | travaux de minage |
работы по креплению выработок | travaux de renforcement |
работы по ненарушенному массиву | travaux en ferme |
работы по отбойке | travail d'abattage |
работы по очистке | travaux de déblayement |
работы по перекреплению шахтного ствола | travaux d'about |
работы по пласту | travaux en couche (полезного ископаемого) |
работы по поддержанию | travaux d'entretien (выработок) |
работы по поддержанию горных выработок | travaux de soutènement |
работы по поддержанию шахтного ствола | travaux d'about |
работы по породе | travaux au rocher |
работы по породе | travail à la pierre |
работы по породе | chantiers au rocher |
работы по приданию водонепроницаемости шахтной крепи | travaux d'étanchement |
работы по проходке подготовительных выработок | travaux de traçage |
работы по проходке шахтного ствола | travaux de fonçage |
работы по пустой породе | travaux au terrain stérile |
работы по пустой породе | travaux stériles |
работы по расчистке | travaux de déblayement |
работы по руде | travaux au minerai |
работы по спуску руды на нижний горизонт | bouterie |
работы по углубке | travaux de ravalement |
работы по углубке шахтного ствола | travaux de fonçage |
работы по углю | travaux au charbon |
работы по углю | chantiers au charbon |
работы по удалению пустой породы | travaux de déblayement |
работы по управлению кровлей | travaux de contrôle du toit |
работы под морским дном | chantiers sous-marins |
рабочий, занятый на подсобных работах | ouvrier improductif |
рабочий на породных работах | bossieur |
рабочий на породных работах | déblayeur |
рабочий на породных работах | bacheur |
разведочные работы | travaux d'exploration |
разведочные работы | travaux exploratifs |
разведывательные буровые работы | campagne de sondages |
разрешение на ведение добычных работ | permis d'exploitation |
разрешение на ведение разведочных работ | permis de recherches |
расход электроэнергии на подземных работах | consommation d'électricité-fond |
расходы на взрывные работы | frais de sautage |
ремонтные работы | travaux d'entretien |
руководство горными работами | conduite des travaux |
свидетельство на право ведения горноспасательных работ на подземных рудниках | diplôme de capacité dans les travaux de sauvetage à l'intérieur des mines |
сезон открытых горных работ | saison de l'exploitation à ciel ouvert |
сигнал о начале взрывных работ | annonce des tirs |
система разработки лавами с уступной линией фронта очистных работ | tailles échelonnées |
систематическое ведение взрывных работ | tir systématique |
сконструированный для работы в тропических условиях | tropicalisé |
сконструированный для работы в условиях высоких температур и влажности | tropicalisé |
скопление шахтных вод в старых работах | afroxhement d'eaux |
скопления воды в трещинах и старых работах | bains d'eau |
скорость подвигания горных работ | degré d'avancement des travaux |
Служба изучения и организации подземных работ на угольных шахтах | Service des Etudes et de l'Organisation du Travail-Fond des Charbonnages |
Служба новых работ управления угольной промышленности Франции | service des Travaux Neufs aux Charbonnages de France |
смена, в которую ведутся работы по отбойке | poste de minage |
смена, выделенная для работ по подрывке кровли | poste de bosseyement |
смена работы струга | poste de rabotage |
смена работы шахтного подъёма | poste d'extraction |
собственно горные работы | travaux miniers proprement dits |
горно спасательные работы | salvage |
способ ведения взрывных работ | méthode de tirage |
способ ведения работ с использованием проходческого подвесного полка | système de plancher |
способ ведения работ с использованием трёхэтажного проходческого подвесного полка | système de trois planchers |
способ производства работ | méthode d'exécution |
способствующий врубовой работе | haverie |
средняя зарплата рабочего на подготовительных работах | salaire moyen des ouvriers aux préparatoires |
средняя удельная работа деформации при разрыве | résilience |
старые работы | altermann |
старые работы | vieux ouvrages |
старые работы | anciens travaux |
старые работы | altemann |
степень механизации горных работ | taux de mécanisation des travaux miniers |
сухое место работ | endroit sec |
схема горных работ | schème de la mine |
съёмочные работы | travaux de relèvement |
сырое место работ | endroit humide |
траншейные работы | travaux en tranchées |
тягач для подземных работ | tracteur du fond |
тяжёлые работы | gros travaux |
убирать отбитую горную массу после взрывных работ | débloquer |
уборка отбитой горной массы после взрывных работ | débloquement |
уборка отбитой горной массы после взрывных работ | déblocage |
удельная работа деформации при испытании образцов горных пород на раздавливание | travail d'écrasement |
удостоверение на право ведения взрывных работ | certificat de minage |
управлять работой обогатительной установки | conduire un lavoir |
условия работы | ambiance du travail (микроклимат, освещение, шум) |
условия работы в забое | conditions du chantier |
условный показатель для оценки эффективности буровзрывных работ при проходке выработок на железных рудниках Лотарингии | moment de foration-tir (равный 2L-l/2, где L — число шпурометров на 1 м2 площади забоя, l — необходимая длина заряда на 1 м2 площади забоя) |
уход смены с работы | sortie de poste |
участок вскрышных работ | chantier de découverte |
участок подготовительных работ | quartier de préparatoires |
фирма - подрядчик по буровым работам | entreprise de sondage |
фирма - подрядчик по буровым работам | entreprise de forage |
цикл работы машины | cycle de la machine |
чистое время работы | temps de marche effectif |
шахтостроительные работы | travaux neufs |
шахтёр на механизированных горных работах | mineur mécanisé |
электрификация открытых горных работ | électrification du jour |
электрификация подземных добычных работ | électrification de l'exploitation du fond |
электрификация подземных работ | électrification du fond des mines |
электрификация работ на поверхности рудника | électrification du jour |
электрификация работ на поверхности шахты | électrification du jour |
эндогенный пожар в старых работах | échauffement dans les vieux travaux |