Russian | French |
беседа с глазу на глаз | entre quatre yeux |
беседа с глазу на глаз | tête-à-tête |
бороться с трудностями | être aux prises avec des difficultés |
борьба с инфляцией | lutte contre l'inflation |
валить с больной головы на здоровую | rejeter sa faute sur autrui |
взять с боем | prendre d'assaut |
во время неофициальной встречи с журналистами | à l'occasion d'une rencontre informelle avec la presse (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
встать с левой ноги | être dans son mauvais jour |
встать с левой ноги | se lever du pied gauche |
встретить с восторгом | accueillir avec enthousiasme |
встреча с глазу на глаз | entre quatre yeux |
встреча с глазу на глаз | seul à seul |
встреча с глазу на глаз | tête-à-tête |
встреча с журналистами | une rencontre avec la presse (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
встреча с прессой | une rencontre avec la presse (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
вступать в противоречия с | entrer en contradiction avec |
вступать в противоречия с | entrer en conflit avec |
вступить в союз с | s'allier avec |
вступить в союз с | s'allier à |
выражать озабоченность в связи с | exprimer sa préoccupation à l'égard de |
выражать озабоченность в связи с | exprimer sa préoccupation face à |
выступать с докладом | faire un rapport |
выступать с заявлением | déclarer |
выступать с заявлением | faire une déclaration |
выступать с инициативой | prendre l'initiative de |
выступать с обращением | adresser un appel |
выступать с обращением | appeler à |
выступать с обращением | lancer un appel |
выступать с опровержением | démentir |
выступать с предложением | déposer une proposition |
выступать с предложением | faire une proposition |
выступать с предложением | avancer une proposition |
выступать с предложением | proposer |
выступать с предложением | émettre une proposition |
выступать с призывом | appeler à |
выступать с призывом | lancer l'appel |
выступать с призывом | lancer un appel |
выступать с протестом | protester |
выступать с протестом | élever des protestations |
выступать с разоблачением | dénoncer |
выступать с речью | prononcer un discours |
выступать с угрозами | adresser des menaces |
выступать с угрозами | menacer |
выступить с докладом | présenter un rapport |
выступить с докладом | faire un rapport |
выступить с докладом о | faire présenter un rapport sur |
выступить с инициативой | prendre l'initiative |
выступить с инициативой | prendre l'initiative de |
выступить с опровержением | démentir |
выступить с предложением | faire une proposition |
выступить с предложением | déposer une proposition |
выступить с предложением | avancer une proposition |
выступить с предложением | proposer |
выступить с предложением | émettre une proposition |
выступить с призывом | appeler à |
выступить с призывом | lancer un appel |
говорить с апломбом | parler d'un ton sans réplique |
говорить с жаром | parler avec feu |
говорить с жаром | parler avec animation |
говорить с лёгкостью | avoir l'élocution facile |
говорить с чужого голоса | se faire l'écho (de qn) |
государства с различным общественным строем | Etats à systèmes sociaux différents |
государства с различным общественным строем | Etats à régimes sociaux différents |
граничить с | être limitrophe de |
граничить с | confiner à |
действовать в соответствии с законом | agir en vertu de la loi |
делать скидку с цены на 10% | faire un prix |
делать скидку с цены на 10% | rabattre 10% sur le prix |
делегация во главе с | délégation avec à sa tête |
знакомиться с положением | examiner la situation |
играть с огнём | jouer avec le feu |
идти в ногу с веком | aller au pas du siècle |
интервью с | entretien avec (Alex_Odeychuk) |
налог с оборота | impôt sur le chiffre d'affaires |
налог с оборота | taxe sur le chiffre d'affaires |
напасть с тыла | attaquer de dos |
находиться с визитом | être pour une visite |
не считаться с чьими-л. интересами | ne pas tenir compte des intérêts (de qn) |
неформальная встреча с журналистами | une rencontre informelle avec la presse (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
неформальная встреча с журналистами | une rencontre informelle avec la presse (Alex_Odeychuk) |
обратиться с воззванием | lancer un appel à |
обратиться с воззванием | faire appel à |
обратиться с воззванием | adresser un appel à |
обратиться с запросом в парламент | déposer une demande d'interpellation à l'Assemblée |
обратиться с призывом | adresser un appel (к кому-л., à qn) |
обратиться с призывом | lancer un appel (к кому-л., à qn) |
обратиться с призывом | faire appel (к кому-л., à qn) |
обратиться с ходатайством | présenter une requête |
обратиться с ходатайством | présenter une demande |
обращаться с жалобой | porter une plainte |
обращаться с жалобой | déposer une plainte |
обращаться с петицией | présenter une pétition |
обращаться с петицией | adresser une pétition |
обращаться с призывом | lancer un appel |
обращаться с призывом | adresser un appel |
обращаться с призывом | faire appel (к кому-л., à qn) |
обращаться с речью | adresser la parole (к кому-л., à qn) |
обращаться с ходатайством | présenter une requête |
обращаться с ходатайством | présenter une demande |
организация с участием иностранного капитала | société à participation de capitaux étrangers |
организация с участием иностранного капитала | organisme à participation de capitaux étrangers |
отзываться с похвалой | faire les éloges (de qn) |
отправиться с визитом | se rendre pour une visite |
отправиться с визитом | se rendre en visite |
паспорт с визой | passeport visé |
писать с независимых позиций сообщения в социальных сетях | écrire de façon indépendante sur les réseaux sociaux (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
писать с независимых позиций сообщения в социальных сетях | écrire de façon indépendante sur les réseaux sociaux (Alex_Odeychuk) |
по согласованию с правительством | en accord avec le gouvernement |
повторять с чужого голоса | se faire l'écho (de qn) |
политика государств с различным социальным строем | politique entre des Etats à systèmes sociaux différents |
политика государств с различным социальным строем | politique entre des Etats à régimes sociaux différents |
политика с позиции силы | politique de position de force |
после общения с журналистами | après s'être exprimé devant la presse (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
предприятие с ограниченной ответственностью | société à responsabilité limitée |
прибыть с ответным визитом | rendre une visite (à qn) |
приняться за что-л. с жаром | s'appliquer avec ardeur (à qch) |
приняться за что-л. с жаром | s'adonner avec ardeur (à qch) |
продавать с аукциона | vendre à l'encan |
продажа с торгов | vente à l'encan |
продать с торгов | vendre aux enchères |
проценты с капитала | intérêts |
разорвать с прошлым | rompre avec le passé |
разрывать с прошлым | rompre avec le passé |
распродажа с молотка | vente à la criée |
распродажа с молотка | vente à l'encan |
распродажа с молотка | vente aux enchères |
рассчитаться с долгами | s'acquitter de dettes |
рвать с корнем | extirper |
рвать с корнем | déraciner |
решение с применением силы | solution de force |
с абзаца | à la ligne |
с абсолютной точностью | avec une précision absolue |
с глубокой скорбью | avec une profonde douleur |
с головокружительной быстротой | à une vitesse vertigineuse |
с головокружительной быстротой | à une rapidité vertigineuse |
с головокружительной быстротой | à une allure vertigineuse |
с единственной целью | à seule fin de |
с какой целью? | dans quel but ? |
с мирными целями | dans des buts pacifiques |
с момента его создания | de sa création (Alex_Odeychuk) |
с намерением | dans l'intention de |
с недавнего времени | depuis peu |
с неожиданно большим количеством подробностей | avec un surprenant luxe de détails (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
с ним говорить как об стенку горох | autant parler à un sourd |
с ним каши не сваришь | impossible d'avoir affaire avec lui |
с ним каши не сваришь | pas moyen de s'entendre avec lui |
с общего согласия | d'un commun accord |
с оговоркой | à la réserve |
с позиции силы | à partir d'une position de force |
с полным основанием | en tout état de cause |
с правом совещательного голоса | avec voix consultative |
с птичьего полёт | vu de haut |
с птичьего полёт | a à vol d'oiseau |
с чьей-л. стороны | de la part (de qn) |
с чьей-л. стороны | du côté (de qn) |
с тем большим основанием | à plus forte raison |
с тиражом в ... экземпляров | tiré à ... exemplaires |
с той разницей, что | à la différence que |
с той разницей, что | à la différence près |
с точки зрения | au point de vue de |
с точки зрения экономики | économiquement parlant |
с трибуны | du haut de la tribune |
с уверенностью | avec aplomb |
с уверенностью | avec assurance |
с уверенностью | avec certitude |
с уверенностью | avec confiance |
с умыслом | à dessein |
с умыслом | intentionnellement |
с умыслом | exprès |
с фактами в руках | muni de faits |
с фактами в руках | faits en main |
с целью | à l'effet de |
с целью | en vue de |
с целью | pour |
с целью | dans le but de |
с целью наживы | à des fins lucratives |
с чувством глубокого удовлетворения | avec un sentiment de profonde satisfaction (sophistt) |
с чужих слов | par ouï-dire |
сбивать с пути | dérouter |
сбивать с толку | déconcerter (кого-л., qn) |
сбивать с толку | faire perdre le fil (кого-л., à qn) |
сбивать с толку | désorienter (кого-л., qn) |
сбивать с толку | dérouter (кого-л., qn) |
сбить с толку | faire perdre le fil (кого-л., à qn) |
сбить с толку | déconcerter (кого-л., qn) |
сбить с толку | désorienter (кого-л., qn) |
сбить с толку | dérouter (кого-л., qn) |
сбиться с пути | s'égarer |
свергать с престола | détrôner |
сверить копию с подлинником | collationner |
сверка копии с подлинником | collationnement |
сверка копии с подлинником | collation |
сверять копию с подлинником | collationner |
свести концы с концами | boucler son budget |
свести концы с концами | joindre les deux bouts |
связать теорию с практикой | lier la pratique et la théorie |
сдвигать дело с мёртвой точки | faire bouger une question du point mort |
сдвинуть дело с мёртвой точки | faire bouger une question du point mort |
сдвинуть с мёртвой точки | faire démarrer |
сдвинуть с мёртвой точки | mettre en branle |
сделка с дьяволом | pacte faustien (glaieul) |
слова расходятся с делом | les paroles ne s'accordent pas avec les actes |
сложить с себя полномочия | démissionner |
сложить с себя полномочия | résigner ses fonctions |
смести с лица земли | raser jusqu'au sol |
смешать кого-л. с грязью | traîner qn dans la boue |
смешать кого-л. с грязью | vilipender (qn) |
смешать с грязью | traîner qn dans la fange |
смешать с грязью | vilipender |
смешать с грязью | traîner qn dans la boue |
смешаться с толпой | se meler à la foule |
смешивать кого-л. с грязью | vilipender (qn) |
смешивать кого-л. с грязью | traîner qn dans la boue |
смешиваться с толпой | se meler à la foule |
смещать с лица земли | raser jusqu'au sol |
смыть с себя пятно | se laver d'une souillure |
снимать с должности | destituer |
снимать с должности | relever de fonctions |
снимать с повестки дня | retirer de l'ordre du jour |
снимать с работы | révoquer |
снимать с работы | licencier |
снимать с себя ответственность | se décharger de la responsabilité |
снимать с себя ответственность | décliner la responsabilité |
снимать с учёта | rayer du registre |
снять с вооружения | mettre hors de service |
снять с должности | relever de fonctions |
снять с должности | destituer |
снять с должности | déboulonner |
снять с работы | révoquer |
снять с работы | licencier |
собираться с духом | prendre son courage à deux mains |
собираться с духом | ramasser tout son courage |
собираться с мыслями | rassembler ses idées |
собираться с мыслями | se concentrer |
собираться с силами | recueillir ses forces |
собраться с духом | ramasser tout son courage |
собраться с мыслями | se concentrer |
собраться с мыслями | se recueillir |
согласиться с решением | accepter la décision |
соединить концы с концами | joindre les deux bouts |
соединить приятное с полезным | mêler l'utile à l'agréable |
соединить приятное с полезным | joindre l'utile à l'agréable |
соединить теорию с практикой | conformer la théorie à la pratique |
соединить теорию с практикой | associer théorie et pratique |
соединить теорию с практикой | allier la théorie à la pratique |
соединить теорию с практикой | unir la théorie à la pratique |
соединять концы с концами | joindre les deux bouts |
соединять приятное с полезным | mêler l'utile à l'agréable |
соединять приятное с полезным | joindre l'utile à l'agréable |
соединять теорию с практикой | associer théorie et pratique |
соединять теорию с практикой | unir la théorie à la pratique |
соразмерить меру наказания с правонарушением | proportionner la peine au délit |
соразмерить расходы с финансовыми возможностями | proportionner ses dépenses à ses ressources |
соразмерять меру наказания с правонарушением | proportionner la peine au délit |
соразмерять расходы с финансовыми возможностями | proportionner ses dépenses à ses ressources |
сочетание теории с практикой | union de la théorie et de la pratique |
сочетать личные интересы с общественными | harmoniser les intérêts personnels et sociaux |
сочетать личные интересы с общественными | associer les intérêts personnels à ceux de la société |
справиться с задачей | s'acquitter de la tâche |
справляться с трудностями | triompher des difficultés |
сравнять с землёй | anéantir (qch) |
сравнять с землёй | raser |
сталкиваться с проблемой | affronter le problème |
сталкиваться с проблемой | être confronté au problème |
сталкиваться с рутиной | se heurter à la routine |
сталкиваться с трудностями | se cogner à des difficultés |
сталкиваться с трудностями | se heurter à des difficultés |
станки с числовым программным управлением | machines-outils programmables |
станок с числовым программным управлением | machine-outil à commande numérique (ЧПУ) |
считаться с чьими-л. интересами | tenir compte des intérêts (de qn) |
считаться с фактами | tenir compte des faits |
товарищество с ограниченной ответственностью | société à responsabilité limitée (ТОО, SARL) |
увольнять с военной службы | quitter les drapeaux |
увольнять с военной службы | quitter le service |
увольнять с военной службы | sortir du service |
увольнять с действительной военной службы | libérer |
увольнять с действительной военной службы по болезни | mettre à la réforme |
увольнять с действительной военной службы по болезни | réformer |
увольнять с действительной военной службы по служебному несоответствию | mettre à la réforme |
увольнять с действительной военной службы по служебному несоответствию | réformer |
увязать теорию с практикой | coordonner la théorie à la pratique |
увязывать теорию с практикой | coordonner la théorie à la pratique |
умирать с голоду | crever de faim |
умирать с голоду | mourir de faim |
устанавливать связь с | établir la liaison avec |
установить связь с | établir la liaison avec |
учёный с мировым именем | savant d'autorité universelle |
учёный с мировым именем | savant d'autorité mondiale |
учёный с мировым именем | savant de réputation mondiale |
учёный с мировым именем | savant de renommée mondiale |
человек с улицы | homme de la rue |
школа с углубленным изучением французского языка | école spécialisée en français |
школа с углубленным изучением французского языка | école à enseignement renforcé du français |
эвакуация с территории | évacuation d'un territoire |