English | Russian |
based on merit | на основе заслуг (Ivan Pisarev) |
based on merit | на основе имеющихся заслуг (Ivan Pisarev) |
based on merit | на основе профессиональных качеств (Ivan Pisarev) |
based on merit | на основе компетентности (Ivan Pisarev) |
based on merit | на основе компетенций (Ivan Pisarev) |
based on merit | основанный на имеющихся заслугах (Ivan Pisarev) |
based on merit | основанный на компетентности (Ivan Pisarev) |
based on merit | основанный на компетенциях (Ivan Pisarev) |
based on merit | основанный на заслугах (Ivan Pisarev) |
based on merit | основанный на достижениях (Ivan Pisarev) |
based on merit | на основе результативности (Ivan Pisarev) |
based on merit | на основе профпригодности (Ivan Pisarev) |
based on merit | основанный профпригодности (Ivan Pisarev) |
based on merit | с учетом имеющихся заслуг (Ivan Pisarev) |
based on merit | с учетом профпригодности (Ivan Pisarev) |
based on merit | зависящий от имеющихся заслуг (Ivan Pisarev) |
based on merit | зависящий от профпригодности (Ivan Pisarev) |
based on merit | зависящий от результативности (Ivan Pisarev) |
based on merit | зависящий от профессиональных качеств (Ivan Pisarev) |
based on merit | зависящий от компетентности (Ivan Pisarev) |
based on merit | зависящий от компетенций (Ivan Pisarev) |
based on merit | зависящий от заслуг (Ivan Pisarev) |
based on merit | зависящий от достижений (Ivan Pisarev) |
based on merit | с учетом результативности (Ivan Pisarev) |
based on merit | с учетом профессиональных качеств (Ivan Pisarev) |
based on merit | с учетом компетентности (Ivan Pisarev) |
based on merit | с учетом компетенций (Ivan Pisarev) |
based on merit | с учетом заслуг (Ivan Pisarev) |
based on merit | с учетом достижений (Ivan Pisarev) |
based on merit | основанный результативности (Ivan Pisarev) |
based on merit | основанный профессиональных качествах (Ivan Pisarev) |
based on merit | на основе достижений (Ivan Pisarev) |
based on merits | на основе заслуг (Ivan Pisarev) |
based on merits | на основе имеющихся заслуг (Ivan Pisarev) |
based on merits | на основе профессиональных качеств (Ivan Pisarev) |
based on merits | на основе компетентности (Ivan Pisarev) |
based on merits | на основе компетенций (Ivan Pisarev) |
based on merits | на основе профпригодности (Ivan Pisarev) |
based on merits | основанный на достижениях (Ivan Pisarev) |
based on merits | основанный на имеющихся заслугах (Ivan Pisarev) |
based on merits | основанный на компетентности (Ivan Pisarev) |
based on merits | основанный профпригодности (Ivan Pisarev) |
based on merits | с учетом достижений (Ivan Pisarev) |
based on merits | с учетом имеющихся заслуг (Ivan Pisarev) |
based on merits | с учетом компетентности (Ivan Pisarev) |
based on merits | с учетом профпригодности (Ivan Pisarev) |
based on merits | зависящий от достижений (Ivan Pisarev) |
based on merits | зависящий от имеющихся заслуг (Ivan Pisarev) |
based on merits | зависящий от компетентности (Ivan Pisarev) |
based on merits | зависящий от профпригодности (Ivan Pisarev) |
based on merits | зависящий от результативности (Ivan Pisarev) |
based on merits | зависящий от профессиональных качеств (Ivan Pisarev) |
based on merits | зависящий от компетенций (Ivan Pisarev) |
based on merits | зависящий от заслуг (Ivan Pisarev) |
based on merits | с учетом результативности (Ivan Pisarev) |
based on merits | с учетом профессиональных качеств (Ivan Pisarev) |
based on merits | с учетом компетенций (Ivan Pisarev) |
based on merits | с учетом заслуг (Ivan Pisarev) |
based on merits | основанный результативности (Ivan Pisarev) |
based on merits | основанный профессиональных качествах (Ivan Pisarev) |
based on merits | основанный на компетенциях (Ivan Pisarev) |
based on merits | основанный на заслугах (Ivan Pisarev) |
based on merits | на основе результативности (Ivan Pisarev) |
based on merits | на основе достижений (Ivan Pisarev) |
be fired on the spot | быть немедленно уволенным с работы (Alex_Odeychuk) |
be on the hunt for | искать (не в буквальном смысле, т.е. приглашаем; напр., о вакансиях: We are on the hunt for several highly motivated full-time, post-secondary students to educate about the Port of Vancouver as part of the community relations team. If this role is for you, learn more and apply online before January 31. -- Мы ищем ... (Twitter) ART Vancouver) |
be on the reserve | находиться в кадровом резерве (financial-engineer) |
be placed on the payroll | быть включённым в список лиц, получающих заработную плату (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk) |
brush up on your skills | отрабатывать навыки (Alex_Odeychuk) |
brush up on your skills | совершенствовать навыки (Alex_Odeychuk) |
corporate culture based on technical excellence and mutual respect | корпоративная культура, основанная на взаимном уважении и высокой квалификации технических специалистов (Alex_Odeychuk) |
culture based on growth mindset | корпоративная культура, построенная вокруг установки на личностный рост (Microsoft; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
employee on the payroll | работник, принятый на работу (напр., As for employees on the payroll before July 1, company officials will be required to sign a statement saying they do not willingly or knowingly employ illegal immigrants. Alex_Odeychuk) |
focused on work | сосредоточенный на работе (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
give you the hands-on practice | дать опыт практический работы (Alex_Odeychuk) |
hands-on experience | опыт деятельности (in ... – в сфере ... financial-engineer) |
have extensive experience working on all facets of private equity transactions | обладать обширным опытом работы над всеми аспектами сделок в сфере прямых инвестиций (Alex_Odeychuk) |
have given up on holding down a job | уволиться (Alex_Odeychuk) |
have given up on holding down a job | отказаться держаться за работу (New York Times Alex_Odeychuk) |
have given up on holding down a job | отказаться держаться за должность (New York Times Alex_Odeychuk) |
hired on a fixed-term basis | работающий на условиях срочного договора (MichaelBurov) |
hired on a fixed-term basis | работающий по срочному договору (MichaelBurov) |
hired on a permanent basis | работающий по долгосрочному договору (MichaelBurov) |
hired on a permanent basis | работающий на условиях долгосрочного договора (MichaelBurov) |
job with on-the-job training | работа с обучением по месту работы без отрыва от производства (Washington Post Alex_Odeychuk) |
keep on the payroll | держать в штате (сотрудника: The Hilltop corporation had kept Tanuzzi on the payroll for 15 years but nobody at Hilltop seemed to know what, if anything, he had done for them in those 15 years. ART Vancouver) |
learn on the job | проходить производственное обучение на рабочем месте (Alex_Odeychuk) |
on a rotation system | на ротационной основе (Alex_Odeychuk) |
on-board | провести адаптацию нового работника при поступлении на работу (Alex_Odeychuk) |
on-board the new developers | проводить адаптацию новых разработчиков программного обеспечения при поступлении на работу (Alex_Odeychuk) |
on-fire | востребованный на рынке труда (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
on-fire specialty | востребованная на рынке труда специальность (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
on his own volition | по собственному желанию (напр., he left on his own volition – он уволился по собственному желанию Alex_Odeychuk) |
on-site interview | личное интервью (Alex_Odeychuk) |
on-the-job development | развитие на рабочем месте (el360) |
put on a black list | внести в чёрный список (Carol also questioned whether she was sabotaged by a manager and put on some kind of blacklist. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
ramp up on your skills | повысить квалификацию (Alex_Odeychuk) |
receive training to improve on or learn a skillset | проходить производственное обучение (CNN Alex_Odeychuk) |
see what jobs are on offer | ознакомиться с существующими вакансиями (Alex_Odeychuk) |
starting on day one | с первого дня (работы Alex_Odeychuk) |
when not on their employer's clock | когда не на работе (Alex_Odeychuk) |
while on a work assignment | на работе (Alex_Odeychuk) |
while on a work assignment | в рабочее время (Alex_Odeychuk) |
with years of hands-on experience | с многолетним опытом практической работы (Alex_Odeychuk) |
work a couple of days on, a couple off | работать по графику двое суток через двое (т.е. двое суток работать, двое – отдыхать; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
work on a regular basis | работать на постоянной работе (Alex_Odeychuk) |
work on his speciality | работать по специальности (financial-engineer) |
work on technical work | работать на технической работе (financial-engineer) |