Russian | English |
где двое, там третий – лишний | two's company, three's a crowd |
где двое, там третий лишний | two is company but three is none |
где суд, там и неправда | where there is a court, there is no truth (Leonid Dzhepko) |
знал бы где упаду соломки бы подложил | never too much of a good thing (Верещагин) |
знал бы, где упасть, соломки бы подстелил | hindsight is 20/20 (AFilinovTranslation) |
кабы знал, где упасть, соломки бы подостлал | hindsight is 20/20 (М. Лермонтов, Письмо А. И. Бибикову, февр. 1841 AFilinovTranslation) |
каждый охотник желает знать, где сидит фазан | Richard of York gains battles in vain (Мнемоническая фраза для облегчения запоминания основных цветов видимого спектра: red – красный, оrange – оранжевый, yellow – жёлтый, green – зелёный, blue – голубой, indigo – индиго (синий), violet – фиолетовый Yan Mazor) |
на нём далеко не уедешь-где сядешь, там и слезешь | he can't be bossed around |
на нём далеко не уедешь-где сядешь, там и слезешь | he won't be putty in anyone's hands |
на нём далеко не уедешь-где сядешь, там и слезешь | he won't eat out of anyone's hand |
на нём далеко не уедешь-где сядешь, там и слезешь | he can't be pushed around |
на нём далеко не уедешь-где сядешь, там и слезешь | he is as obstinate as a mule |
на нём далеко не уедешь-где сядешь, там и слезешь | he can hardly be counted on |
на нём далеко не уедешь-где сядешь, там и слезешь | he is unreliable |
не гадь там, где ешь | don't shit where you eat (papillon blanc) |
слышал звон, да не знает, где он | he doesn't know what he is talking about |