DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Saying containing want | all forms | exact matches only
EnglishRussian
go there the fuck knows where, fetch me what the fuck knows I wantподи туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что (Кунделев; этот, с позволения сказать, перевод должен быть под рубрикой "rude" или "obscene", но никак не "saying" Maria Klavdieva)
if you want to dance to the music, you have to pay the piperи рыбку съесть, и на хуй сесть (тебе как мёд, так и ложка, два горошка на ложку; эвф.: и рыбку съесть, и на саночках покататься, и невинность соблюсти, и дитя приобрести, и мальчика родить, и девочкой остаться, и честь соблюсти, и капитал приобрести, и рыбку съесть, и косточкой не подавиться, и рыбку съесть, и на лошадке покататься, и рыбку съесть, и в пруд не лезть, и рыбку съесть, и в воду не лезть, и рыбку съесть, и на ёлку влезть, на елку залезть и не уколоться, и рыбку съесть, и на ёлку сесть; вульг.: на ёлку залезть и жопу не ободрать, на ёлку влезть и жопу не ободрать, и шоколадку съесть, и на хрен сесть; обсц.: и шоколадку съесть, и на хуй сесть, и рыбку съесть, и на хуй сесть, и костями не подавиться, и рыбку съесть, и на хуй сесть, и косточкой не подавиться shapker)
want bread buttered on both sidesтебе как мёд, так и ложка (Iryna_mudra)
want bread buttered on both sidesчастично.: за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь (Iryna_mudra)
want bread buttered on both sidesдва горошка на ложку (Iryna_mudra)
want bread buttered on both sidesи рыбку съесть, и косточкой не подавиться (Iryna_mudra)
want bread buttered on both sidesи рыбку съесть, и на ёлку влезть (Iryna_mudra)
want bread buttered on both sidesмечтать о хлебе, смазанном маслом с двух сторон-русские аналоги-на ёлку залезть и попу не ободрать (Iryna_mudra)