DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Saying containing pas | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abondance de biens ne nuit pasзапас карман не тянет (vleonilh)
c'est ne pas mon problèmeмоя хата с краю (marimarina)
en amour, les années, ça compte pasлюбовь годы не считает (Alex_Odeychuk)
fine mouche, tu ne piles pas de l'eau dans un mortier !ловок, в ступе не утолчешь (marimarina)
Guerre et pitié ne s'accordent pasВойна жалости не знает (polity)
Il ne faut pas jouer avec le feuНе следует играть с огнем (polity)
Il ne faut pas prendre ses désirs pour des réalitésНе надо выдавать желаемое за действительное (kki4ab)
il n'y a pas de mauvais temps, juste de mauvais vêtementsне бывает плохой погоды, бывает лишь неподходящая одежда (sophistt)
je ne suis pas dans mon assietteя чувствую себя не в своей тарелке ("чувствовать себя неважно" или "я немного не в себе" NickMick)
La vie n'est pas tout roseЖизнь прожить-не поле перейти (polity)
la vie n'est pas une partie de plaisirжизнь прожить - не поле перейти (marimarina)
l'aigle ne chasse pas les mouchesорёл не охотится на мух (sophistt)
l'amour, c'est pas un poil, ça s'arrache pas d'un seul coupлюбовь – не волос, быстро не вырвешь (Alex_Odeychuk)
l'amour se retient pas avec des bénédictionsкрестом любовь не свяжешь (Alex_Odeychuk)
le mot ne crée pas la choseсколько ни говори "халва", во рту слаще не станет (selon Albert Jacquard Yanick)
les chats ne font pas des chiensяблоко от яблони недалеко падает (z484z)
les chats ne font pas des ratsяблоко от яблони недалеко падает (marimarina)
les chiens ne font pas des chatsяблоко от яблони недалеко падает (marimarina)
les goûts et les couleurs ne se discutent pasна вкус и цвет товарища нет (marimarina)
les loups ne font pas des agneauxяблоко от яблони недалеко падает (marimarina)
L'habit ne fait pas le moineОдежда ещё не делает монахом. (Interex)
L'homme ne meurt pas, il se tueЧеловек не умирает, он убивает себя. (Interex)
mets pas tes œufs dans le meme panierне клади все яйца в одну корзину (Alex_Odeychuk)
ne pas avoir besoin de stimuler qnхлебом не корми к.-л. (stereohrum)
ne pas être parents ni d'Eve ni d'Adamни кум ни сват (marimarina)
ne réveillez pas le chat qui dortне тревожь лихо пока спит тихо (Lucile)
On n'apprend pas aux vieux singes à faire la grimace.яйца курицу не учат (irida_27)
on ne choisit pas sa galèreне накликай бедy (nattar)
on ne choisit pas sa galèreне тревожь лихо пока спит тихо (nattar)
on ne choisit pas sa galèreбыть собаке битой - найдётся и палка (nattar)
on ne choisit pas sa galèreкому смерть суждена - и в луже утонет (nattar)
on ne choisit pas sa galèreот судьбы нe уйдёшь (nattar)
On ne fait pas d'omelette sans casser des oeufsНе сделаешь яичницы, не разбив яйца (polity)
on ne mélange pas le travail et le sentimentдружба - дружбой, а служба - службой (marimarina)
Paris ne s'est pas fait en un jourМосква не сразу строилась (marimarina)
Pas de nouvelles, bonnes nouvellesНет новостей-хорошая новость (polity)
pas un jour sans une ligneни дня без строчки (Morning93)
quand on n'a pas de tête on a des jambesПустая голова ногам покоя не даёт (greenadine)
qui a la santé a tout, qui n'a pas la santé n'a rienЗдоровье не купишь за деньги (Silina)
qui a la santé a tout, qui n'a pas la santé n'a rienЗдоровье дороже денег (Silina)
Rome ne s'est pas bâtie en un jourМосква не сразу строилась (Yanick)
Rome ne s'est pas faite en un jourМосква не сразу строилась (Morning93)
sans peine, il n'y pas de plaisirбез труда не вытащишь и рыбку из пруда (marimarina)
toute parole n'est pas véritéне всякое слово - правда (marimarina)
toute parole n'est pas véritéне всякое слово истинно (marimarina)
une chatte n'y retrouverait pas ses petitsСам черт ногу сломит (Nelia)
une fois n'est pas coutumeлиха беда начало
une poule n'y retrouverait pas ses poussinsчерт ногу сломит (Nelia)
à bête sûre il ne faut pas de claironза надежным человеком нет надобности присматривать (vleonilh)