DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Nautical containing оговорки | all forms
RussianEnglish
без оговорок и отметок о принятии груза в повреждённом состоянии на бортclean on board (clean on board bill of lading — коносамент без оговорок и отметок о принятии груза в повреждённом состоянии на борт Alex_Odeychuk)
военная оговоркаwar clause (условие "свободно от захвата и ареста")
ледовая оговоркаice clause (в чартер-партии)
оговорка в страховом полисе о возмещении убытков в соответствии с обычаями, сложившимися в данной отраслиcustomary averages (вк)
оговорка в чартер-партии о предоставлении фрахтователю права переуступкиcession clause (т.е. передачи заключённого им фрахтового договора)
оговорка в чартер-партии о прекращении ответственности фрахтователя с момента отправки грузаcesser clause
оговорка ИнчмариInchmaree clause (о возмещении убытков от скрытых дефектов корпуса или машины судна)
Оговорка о взаимной ответственности при столкновении судовBoth-to-blame Collision (strata)
оговорка о всеобщем участииgeneral participation clause (о применении договора, если все воюющие стороны являются его участницами)
оговорка о готовности причалаready berth clause
оговорка о девиацииdeviation clause (праве зафрахтованного судна изменять курс и заходить в другие порты, кроме предусмотренных чартером)
оговорка о канцелингеcanceling clause (MichaelBurov)
оговорка о канцелингеcancelling clause
оговорка о канцеллингеcanceling clause (MichaelBurov)
оговорка о канцеллингеcancelling clause (праве фрахтователя расторгнуть договор, если зафрахтованное судно прибудет позднее срока, обусловленного чартером)
оговорка о навигационной ошибкеnegligence clause (об освобождении судовладельца от ответственности за небрежность его служащих)
оговорка о направлении судна только в такой порт к такому причалу, где оно может быть постоянно на плавуfloating clause
оговорка о небрежностиneedle clause (в чартер-партии)
оговорка о неответственности страховщика за ущерб вследствие нормального износа суднаmetaling clause
оговорка о посадке судна на мельgrounding clause
оговорка о праве зафрахтованного судна заходить в другие порты, кроме предусмотренных полисом или чартеромdeviation clause (MichaelBurov)
оговорка о праве капитана застрахованного судна брать на буксир и спасать суда, терпящие бедствиеtowing and salving clause
оговорка о праве капитана застрахованного судна брать на буксир суда, терпящие бедствиеtowage clause
оговорка о праве капитана застрахованного судна спасать суда, терпящие бедствиеsalvage clause
оговорка о праве страхового маклера перестраховать застрахованный интересreinsurance clause
оговорка о праве удержанияlain clause (напр., судна)
оговорка о праве фрахтователя задержать судно сверх договорного срокаdetention clause
оговорка о праве фрахтователя переступить заключённый им договор о фрахтовании другому лицуcession clause
оговорка о праве фрахтователя переуступить договор о фрахтовании другому лицуcession clause
оговорка о праве фрахтователя расторгнуть фрахт, если зафрахтованное судно не прибудет в срок, обусловленный чартеромcanceling clause (MichaelBurov)
оговорка о праве фрахтователя расторгнуть фрахт, если зафрахтованное судно не прибудет в срок, обусловленный чартеромcancelling clause (MichaelBurov)
оговорка о прекращении обязательств по страхованию грузов при перевозкеtermination of transit clause (Inchionette)
оговорка о прекращении ответственностиcesser clause (фрахтователя)
оговорка о прекращении ответственностиcease clause
оговорка о разгрузкеdischarging clause
оговорка о расстройстве рейсаfrustration clause (об освобождении страховщика от ответственности при расстройстве рейса в связи с военными действиями)
оговорка о смешанной вине при столкновенииboth to blame collision clause
оговорка о столкновенииrunning down clause (в чартер-партии)
Оговорка о страховании морских прогулочных яхт Института Лондонских страховщиковInstitute Yacht Clauses (Clint Ruin)
оговорка об абандонеabandonment clause (отказе от прав на застрахованное имущество или груз в пользу страховщика)
оговорка об исключённых рискахexcepted perils clause
оговорка об обязанности страховщика возместить ущерб лишь с момента получения уведомления о гибели грузаnotice of claim clause
оговорка об опасности загрязненияpollution hazard clause
оговорка об ответственности страховщика за риск во время доставки груза на портовых плавучих средствахcraft clause
оговорка об участии страховщика в расходах по списаниюsalvage clause
оговорка "погиб или не погиб"lost or not lost clause (о праве на фрахт независимо от гибели груза)