Russian | English |
автоматически регистрируемые аномальные условия эксплуатации | detectable abnormal condition (MichaelBurov) |
Администратор по эксплуатации | operation superviser (Bauirjan) |
акт приёмки всей контрольно-измерительной системы к эксплуатации | act of acceptance of all instrumentation system for exploitation |
Анализ готовности эксплуатации | ORR (operational readiness review Burkitov Azamat) |
анализ основных опасностей при эксплуатации объекта | MOHR (MichaelBurov) |
анализ основных опасностей при эксплуатации объекта | Major Facility Hazard Review (MichaelBurov) |
анализ периода эксплуатации | period analysis (с точки зрения интенсивности отказов) |
безаварийная эксплуатация | trouble-free operation |
безводный период эксплуатации | water-free operation (Leonid Dzhepko) |
безопасная эксплуатация печей и технологических установок НПЗ | safe operation of furnaces and refining units |
беструбная эксплуатация скважин | tubingless well operation (MichaelBurov) |
месторождения, находящиесяв опытно-промышленной эксплуатации | not developed (Bauirjan) |
в реальных условиях эксплуатации | under actual operating conditions (Bauirjan) |
в условиях промышленной эксплуатации | in production (Johnny Bravo) |
в эксплуатации | under production (dimock) |
введение в эксплуатацию | putting into the production (введение скважины в эксплуатацию – после бурения или ремонта QueenXX) |
введённый в эксплуатацию | placed in operation |
введённый в эксплуатацию | placed in commission |
ввести в опытно-промышленную эксплуатацию | bring into pilot production (Leonid Dzhepko) |
ввести в эксплуатацию | bring onstream (BrinyMarlin) |
ввести в эксплуатацию | come on stream (MichaelBurov) |
ввести скважину в эксплуатацию | complete a well (MichaelBurov) |
ввод в промышленную эксплуатацию | first production (commencement of first production felog) |
ввод в эксплуатацию | putting on production |
ввод в эксплуатацию ликвидированной скважины | re-entry of an abandoned well (MichaelBurov) |
ввод морского основания в эксплуатацию | commissioning of the platform (MichaelBurov) |
ввод скважины в эксплуатацию | placing on production |
ввод скважины в эксплуатацию | placing of well on production |
ввод скважины в эксплуатацию | bringing in a well (MichaelBurov) |
вводить в промышленную эксплуатацию | put into commercial operation (Jenny1801) |
вводить в эксплуатацию | place under production (MichaelBurov) |
вводить в эксплуатацию | make operational (Johnny Bravo) |
вводить в эксплуатацию | place on production (MichaelBurov) |
вводить в эксплуатацию месторождение | place under production (MichaelBurov) |
вводить в эксплуатацию месторождение | place on production (MichaelBurov) |
вводить в эксплуатацию скважину | place under production (MichaelBurov) |
вводить в эксплуатацию скважину | place on production (MichaelBurov) |
вводить скважину в эксплуатацию | bring in the well (Johnny Bravo) |
вводиться в эксплуатацию | be under commissioning (оборудование, объекты и т.д. felog) |
вводящий в эксплуатацию | placing in operation |
вводящий в эксплуатацию | placing in commission |
вести эксплуатацию скважины | carry out the well operation (ART Vancouver) |
возврат пуск скважины в эксплуатацию | return of the well to production (после ремонта или обработки) |
время ввода в эксплуатацию | putting on production time (скважин) |
время эксплуатации | productive time (скважины) |
время эксплуатации | run length (olga garkovik) |
выбывание скважины из эксплуатации | dead well |
выбывшая из эксплуатации скважина | out-of-operation well (Bauirjan) |
выведенный из эксплуатации | out-of-production (dimock) |
вывод из эксплуатации подводных скважин | subsea decommissioning (MichaelBurov) |
вывод из эксплуатации подводных скважин | subsea decom (MichaelBurov) |
выводить из эксплуатации | offstream (olga garkovik) |
выводить из эксплуатации | withdraw from service (felog) |
газлифтная бескомпрессорная эксплуатация скважины | natural pressure gas-lift well operation (MichaelBurov) |
газлифтная непрерывная эксплуатация скважины | continuous gas-lift well operation (MichaelBurov) |
глубиннонасосная эксплуатация скважины | bottomhole pumping (MichaelBurov) |
глубиннонасосная эксплуатация скважины | bottom hole pumping (MichaelBurov) |
глубинно-насосная эксплуатация скважины | bottomhole pumping |
готовность к длительной эксплуатации | long-term availability |
готовность к эксплуатации | rfo (Ready for Operation Meirzhan Mukhambetov) |
график зависимости усталости от продолжительности эксплуатации | fatigue-life diagram |
Группа поддержки проектов эксплуатации | OPS (Operation Project Support Aleks_Teri) |
группа эксплуатации завода | plant operations (olga garkovik) |
до ввода в эксплуатацию | prior to initial operation (felog) |
добыча из скважины в начальный период эксплуатации | flush production |
доказанная безопасность эксплуатации | proven as a safe in operation (Konstantin 1966) |
долевое участие в расходах на разработку и эксплуатацию месторождения | WI (MichaelBurov) |
долевое участие в расходах на разработку и эксплуатацию месторождения | working interest (MichaelBurov) |
донесение об опасности при эксплуатации | OHR (operational hazard report) |
завершающий этап эксплуатации | late life (месторождения Yuri Tovbin) |
задание оптимального режима эксплуатации скважины | determination of optimum operation condition of a well (Bauirjan) |
задание оптимального режима эксплуатации скважины | determination of optimum production condition of a well (Bauirjan) |
задание оптимального режима эксплуатации скважины | determination of optimum well operation condition (Bauirjan) |
заканчивание для одновременной раздельной эксплуатации двух пластов в одной скважине | dually completed |
заканчивание скважины для одновременной совместной эксплуатации нескольких продуктивных горизонтов | multiple-zone completion (MichaelBurov) |
заключение о возможности дальнейшей эксплуатации | fit for service evaluation (VPK) |
заключение о готовности скважины к эксплуатации | well completion report (MichaelBurov) |
заключение о готовности скважины к эксплуатации | well operator's report of well work (MichaelBurov) |
заключение о готовности скважины к эксплуатации | well operators report of well work (MichaelBurov) |
заключение о готовности скважины к эксплуатации | well operator's report (MichaelBurov) |
заключение о готовности скважины к эксплуатации | well operators report (MichaelBurov) |
законченная строительством, но не введенная в эксплуатацию скважина | COB (Beforeyouaccuseme) |
замедленное разбуривание месторождения с его одновременной эксплуатацией | delayed development (MichaelBurov) |
запланированная дата ввода в эксплуатацию | planned in service date (felog) |
запланированная продолжительность эксплуатации | scheduled operating time |
запуск в эксплуатацию | start-ups (olga garkovik) |
затраты полного срока эксплуатации | life cycle cost |
идентификация потенциальных опасностей при эксплуатации | Hazard and Operability studies |
идентификация потенциальных опасностей при эксплуатации | Hazard and Operability |
извещение о нарушении нормальных условий эксплуатации | service trouble report |
изменение давления за период эксплуатации | pressure history (MichaelBurov) |
измерения в процессе эксплуатации | field observations |
инженер по эксплуатации производственных объектов | facilities engineer (felog) |
инженерное обеспечение и эксплуатация | engineering and operations services (MichaelBurov) |
инструкции по эксплуатации | operating guidelines (olga garkovik) |
инструкция по эксплуатации | service regulations |
инструкция по эксплуатации | instruction for use |
испытание в тяжёлых условиях эксплуатации | severe test |
испытания и эксплуатация | T&O (test and operation) |
испытания на утечку в начальный период эксплуатации | Initial Service Leak test (Inmar) |
испытанный в процессе длительной эксплуатации | time-tested |
история эксплуатации оборудование | equipment record history (MichaelBurov) |
класс безопасности эксплуатации оборудования | SIL (MichaelBurov) |
комитет по эксплуатации | Operating Committee (MichaelBurov) |
Комплексная группа по вводу объектов в эксплуатацию | Commissioning Integrated Team (Yeldar Azanbayev) |
компрессорная эксплуатация скважины с применением газлифта | GL well operation (MichaelBurov) |
компрессорная эксплуатация скважины с применением газлифта | gas lift well operation (MichaelBurov) |
компрессорная эксплуатация скважины с применением газлифта | gas-lift well operation (MichaelBurov) |
компрессорная эксплуатация скважины с применением эрлифта | air-lift well operation (MichaelBurov) |
компрессорная эксплуатация скважины с применением эрлифта | air lift well operation (MichaelBurov) |
компрессорный подъёмник / подъёмник для одновременной эксплуатации двух продуктивных зон | dual-completion compressor lift (MichaelBurov) |
контроль в процессе эксплуатации | field monitoring |
концессия без долговременных исключительных прав на эксплуатацию недр | agency contract (иностранной компанией) |
коэффициент готовности при длительной эксплуатации | long-term availability |
коэффициент готовности при длительной эксплуатации | long-run availability |
коэффициент эксплуатации скважины | well efficiency (MichaelBurov) |
круглосуточная эксплуатация | day-and-night service |
лицензии на эксплуатацию | license to operate (LTO serz) |
максимальная эффективность эксплуатации | optimum operating efficiency |
материал класса НН для эксплуатации в средах с повышенным содержанием соединений серы и углекислого газа | HH material (API Spec 6A Material Class: HH – Sour Service Kenny Gray) |
Менеджер по Эксплуатации | operation superviser (Bauirjan) |
методы эксплуатации | production practices (MichaelBurov) |
механизированная эксплуатация скважины | artificial lift well operation (MichaelBurov) |
механические методы эксплуатации месторождения | gaslift (MichaelBurov) |
механические методы эксплуатации месторождения | artificial lift (MichaelBurov) |
механические методы эксплуатация месторождения | enhanced oil recovery (phase 8 MichaelBurov) |
морская платформа для газлифтной эксплуатации | pumpdown offshore platform (MichaelBurov) |
морская платформа для газлифтной эксплуатации | pump-down offshore platform (MichaelBurov) |
морская платформа для газлифтной эксплуатации | pump down offshore platform (MichaelBurov) |
морское основание для газлифтной эксплуатации | pump-down offshore platform (MichaelBurov) |
морское основание для газлифтной эксплуатации | pump down offshore platform (MichaelBurov) |
надёжность при длительной эксплуатации | long-term reliability |
надёжность при длительной эксплуатации | long-range reliability |
надёжный в эксплуатации | service-strong |
начальная стадия эксплуатации | initial operation (MichaelBurov) |
начальник эксплуатации внешних общезаводских объектов | offplot supervisor & staff |
начать эксплуатацию скважины | kick off (MichaelBurov) |
непригодность для эксплуатации | unusability |
непроизводительные затраты времени при эксплуатации скважины | non-productive rig time (MichaelBurov) |
непроизводительные затраты времени при эксплуатации скважины | nonproductive rig time (MichaelBurov) |
непроизводительные затраты времени при эксплуатации скважины | non productive rig time (MichaelBurov) |
нефть, добытая на этапе опытно-промышленной эксплуатации | pilot production (MichaelBurov) |
нефть, добытая на этапе опытно-промышленной эксплуатации | pilot oil production (MichaelBurov) |
Низкое пластовое давление в продуктивных отложениях зон эксплуатации | low pattern pressure at productive sediments of field operations (Экономика сырьевой "державы" Konstantin 1966) |
новые технологии для поддержания эксплуатации скважин при низких пластовых давлениях | new technologies for supporting of well operation at low pattern pressures (Экономика сырьевой "державы" Konstantin 1966) |
оборудование для ликвидации продукции скважины при пробной эксплуатации | well-production disposal equipment |
оборудование для механизированной эксплуатации скважин | artificial-lift equipment (MichaelBurov) |
объекты эксплуатации | process facilities (Rowan) |
одновременно-раздельная эксплуатация | Multizone selective completion (petrowiki.org City Monk) |
одновременно-раздельная эксплуатация | dual completion (MichaelBurov) |
одновременно-раздельная эксплуатация горизонтов | dual completion (MichaelBurov) |
операции с объектами эксплуатации | asset operation (Johnny Bravo) |
Опыт эксплуатации месторождения с наличием агрессивных компонентов | field experience for deposit with inclusions of aggressive components (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
опытная эксплуатация | pilot operation |
опытно-промышленная эксплуатация | test production (месторождения. multitran.ru Leonid Dzhepko) |
опытно-промышленная эксплуатация | pilot oil production (MichaelBurov) |
осложнения в процессе эксплуатации | production problems (MichaelBurov) |
основные опасности при эксплуатации объекта | major facility hazards (MichaelBurov) |
основные опасности при эксплуатации объекта | MOHs (MichaelBurov) |
отдел эксплуатации | Operations |
Отдел эксплуатации автотранспорта | Motor Vehicle Operations |
отказ в процессе эксплуатации | in-the-field failure |
отказ в самом начале эксплуатации | earliest failure |
отчёт об эксплуатации | service report |
оценка в условиях эксплуатации | service-use evaluation |
перевод скважины на насосную эксплуатацию | putting on pump |
перевод скважины на плоскую эксплуатацию | POP (putting on pump) |
передавать в эксплуатацию | hand over for production (operations felog) |
передача в эксплуатацию | handover to operation (Johnny Bravo) |
передача в эксплуатацию | handover to production (felog) |
передача объекта в эксплуатацию на основе тендера | licensing round (MichaelBurov) |
период насосной эксплуатации | pumping period (скважины) |
период эксплуатации | producing life (месторождения, скважины) |
период эксплуатации | lifetime (месторождения, скважины) |
период эксплуатации | production period (MichaelBurov) |
период эксплуатации | run length (olga garkovik) |
период эксплуатации | life time (месторождения, скважины) |
период эксплуатации скважины | period of well production |
Периодическая эксплуатация скважины | recurring well operation (Johnny Bravo) |
Периодическая эксплуатация скважины | cycling well operation (Johnny Bravo) |
Периодическая эксплуатация скважины | periodic well operation (Johnny Bravo) |
персонал, выполняющий работы, непосредственно связанные с эксплуатацией основного технологического оборудования | personnel performing works directly related to operation of the basic technological equipment |
персонал, выполняющий работы, непосредственно связанные с эксплуатацией основного технологического оборудования | core personnel |
план разработки и эксплуатации | plan for development and operation (Yakov) |
повреждения в процессе эксплуатации | in-service damage (Johnny Bravo) |
повседневная эксплуатация | day-to-day running |
повторно ввести платформу в эксплуатацию | refloat a platform (MichaelBurov) |
повторный ввод скважины в эксплуатацию | re-entry of an abandoned well (MichaelBurov) |
подводный манифольд для фонтанной эксплуатации | underwater production manifold |
подготавливать скважину к эксплуатации | prepare a well for production |
подготовка к зимней эксплуатации | winterizing (MichaelBurov) |
подготовленный к зимней эксплуатации | winterized (MichaelBurov) |
Подключение и ввод в эксплуатацию | HUC (Aleks_Teri) |
подконтрольная эксплуатация | managed maintenance (MichaelBurov) |
поисково-разведочная скважина на ещё не введенной в эксплуатацию площади | rank wildcat (MichaelBurov) |
поисково-разведочная скважина на ещё не введенной в эксплуатацию площади | new-field wildcat (MichaelBurov) |
полная промышленная эксплуатация | full field development (felog) |
порядок эксплуатации оборудования | equipment operating procedure |
последние работы по подготовке скважины к эксплуатации | tailing in work |
постоянная эксплуатация | constant operation (dimock) |
правила безопасной эксплуатации магистральных нефтепроводов | Rules for Safe Operation of Main Oil Pipelines (Yeldar Azanbayev) |
правила технической эксплуатации | PTE (MichaelBurov) |
правила технической эксплуатации | regulations for pipeline technical maintenance (MichaelBurov) |
Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением | Rules for Design and Safe Operation of Pressure Vessels (ПБ 10-115-96 (нормативный документ Госгортехнадзора РФ) Leonid Dzhepko) |
правила эксплуатации | instruction for uses |
правила эксплуатации | operating procedures (MichaelBurov) |
правила эксплуатации магистральных газопроводов | Rules for the operation of main gas pipelines (Johnny Bravo) |
практика эксплуатации | production practices (MichaelBurov) |
предел рентабельной эксплуатации | economic limit (скважины) |
пределы безопасной эксплуатации | safe operating limits (Stassiya) |
представитель эксплуатации | Operations Representative (Yeldar Azanbayev) |
пригодность к эксплуатации | unworthiness |
признавать пригодным для дальнейшей эксплуатации | accept for further service |
Проблемы эксплуатации месторождений | production problems for gas fields (Экономика сырьевой "державы" Konstantin 1966) |
пробная эксплуатация | trial production (felog) |
проверенный в эксплуатации | service-tested |
проверка в эксплуатации | field proving |
проверка надёжности в процессе эксплуатации | serviceability control |
проверка пригодности к эксплуатации | serviceability test |
программа пуска в эксплуатацию | commissioning program (Seregaboss) |
продолжительность эксплуатации | period of service |
Проект пробной эксплуатации | Pilot Operation Project (Exoreug) |
проект пробной эксплуатации | pilot operation project design (Leonid Dzhepko) |
производство нефти на скважинах, введенных в эксплуатацию до применения технологии гидроразрыва пласта | legacy oil production ("legacy" meaning older oil wells that produced before fracking became popular Beforeyouaccuseme) |
процесс эксплуатации | process of operating (Johnny Bravo) |
пуск в эксплуатацию после КРС | workover gain (Bauirjan) |
пусконаладочные работы и передача в эксплуатацию | Commissioning and Handover to Operation (Johnny Bravo) |
работы до начала эксплуатации | pre-operations (Viacheslav Volkov) |
разведанные запасы, подготовленные к эксплуатации | discovered reserves (MichaelBurov) |
Разграничение зон ответственности за тех обслуживание и эксплуатацию | demarcation of responsibility zones for maintenance and operation (Burkitov Azamat) |
разработка и эксплуатация месторождения | field development and operation (raf) |
Разработка и эксплуатация нефтегазовых месторождений | Oil and Gas Field Development and Operation (Johnny Bravo) |
Разработка и эксплуатация нефтяных и газовых месторождений | Oil and Gas Field Development and Operation (Johnny Bravo) |
ранний ввод в опытно-промышленную эксплуатацию | early production (Bauirjan) |
рассмотрение плана-графика по вводу в эксплуатацию | fishbone review (Natalya Sokolova) |
расчётный срок эксплуатации | design life |
регистрируемые аномальные условия эксплуатации | detectable abnormal conditions |
регулятор интервалов для газлифтной эксплуатации | intermitter (Johnny Bravo) |
регулятор интервалов для газлифтной эксплуатации | gas lift intermitter (MichaelBurov) |
режим эксплуатации под действием постороннего источника энергии | external drive |
риск эксплуатации | operation risk (serrgio) |
руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию | installation, operation and maintenance manual |
с коротким сроком эксплуатации | short-lived (скважина Johnny Bravo) |
сдать в эксплуатацию | commission (Telepnev) |
сдача в эксплуатацию | commission |
сдача-приёмка объекта в эксплуатацию | Hand Over of the Works (Александр Стерляжников) |
сепаратор для пробной эксплуатации | production test separator (MichaelBurov) |
Сертификат о приёмке отделом Эксплуатации | OAC Operations Acceptance Certificate (Burkitov Azamat) |
система газлифтной эксплуатации скважины | gas lift system (Johnny Bravo) |
система раннего ввода в опытно-промышленную эксплуатацию | early production scheme (Bauirjan) |
система управления проектированием до этапа промышленной эксплуатации | upstream project management system |
система эксплуатации гидравлическими винтовыми насосами | hydraulic pumping system (Johnny Bravo) |
система эксплуатации центробежными насосами | centrifugal pumping system (Johnny Bravo) |
скважина для одновременной совместной эксплуатации нескольких продуктивных горизонтов ___-___ | multiple completion well (MichaelBurov) |
скважина для совместно-раздельной эксплуатации двух горизонтов | dual completion well (MichaelBurov) |
снимающий с эксплуатации | placing out of service |
снятый с эксплуатации | placed out of service |
совещание комитета по эксплуатации | OCM (MichaelBurov) |
совещание комитета по эксплуатации | Operating Committee Meeting (MichaelBurov) |
совместно-раздельная эксплуатация | dual completion production (Completing a well that draws from two or more separate producing formations at different depths. This is done by inserting multiple strings of tubing into the well casing and inserting packers to seal off all formations except the one to be produced by a particular string. felog) |
Соглашение об эксплуатации и техобслуживании | OMA (MichaelBurov) |
Соглашение об эксплуатации и техобслуживании | Operations and Maintenance Agreement (MichaelBurov) |
соглашение "строительство-эксплуатация-владение" | build-operate-own agreement |
соглашение "строительство-эксплуатация-владение" | build-operate-own (MichaelBurov) |
соглашение "строительство-эксплуатация-передача" | build-operate-transfer agreement |
соглашение "строительство-эксплуатация-передача" | BOT (MichaelBurov) |
соглашение "строительство-эксплуатация-передача" | build-operate-transfer (MichaelBurov) |
соглашение "строительство-владение-эксплуатация-передача" | build-own-operate-transfer agreement |
соглашение "строительство-владение-эксплуатация-передача" | build-own-operate-transfer (MichaelBurov) |
среднесуточное изменение объёма добычи на одну скважину с периодом эксплуатации не менее двух месяцев | Legacy gas production change (В публикациях Управления энергетической информации Минэнерго США Drilling Productivity Report. For key tight oil and shale gas regions Beforeyouaccuseme) |
среднесуточное совокупное изменение объёма добычи на скважины с периодом эксплуатации не менее двух месяцев | Legacy gas production change (drilling productivity report EIA.gov boris1155) |
ставка за эксплуатацию | operating rate (Bauirjan) |
стадия фонтанной эксплуатации | flow stage |
стандартный режим эксплуатации | standard operating procedure |
строительство, сдача-приёмка, ввод в эксплуатацию | construction, turnover, start-up (MichaelBurov) |
существующая эксплуатация | do-nothing case (контекстуальный перевод Bauirjan) |
технические требования к эксплуатации | functional operational specification |
технический контроль до начала эксплуатации | preservice inspection |
техническое обслуживание в условиях эксплуатации | FS (field service) |
техническое обслуживание со снятием изделия с эксплуатации | OCM (out-of-service corrective maintenance) |
технологический комплекс подготовки продукции опережающей стадии эксплуатации месторождения | early production facility (Kenny Gray) |
Технологический режим эксплуатации скважин | operating practices of well operation (Johnny Bravo; Это не practices. Режим - совокупность параметров: давление, диаметр штуцера, дебит и пр. traduiser) |
тяжёлые условия эксплуатации | hard usage |
Управление эксплуатацией внешних объектов | Offplot Operations |
управление эксплуатацией месторождения | field management (masizonenko) |
Управление эксплуатации соединительных газопроводов | Connecting Gas Pipelines Management Office (MichaelBurov) |
Управление эксплуатации соединительных газопродуктопроводов | Connecting Gas Pipelines Management Office (MichaelBurov) |
условие эксплуатации | external environment |
условия эксплуатации | in-use conditions |
условия эксплуатации | environmental conditions |
услуги по управлению работами по эксплуатации гидравлических рукавов | Hose Integrity Management Services (контекст Johnny Bravo) |
установленный правительственным ведомством минимальный дебит и минимальный срок эксплуатации малодебитной скважины для недопущения её преждевременной ликвидации | marginal allowable |
устранение неисправностей в начальный период эксплуатации | early debugging |
устройство контроля системы эксплуатации центробежными насосами | centrifugal pumping system control unit (Johnny Bravo) |
фонтанная периодическая эксплуатация скважины | intermittent flowing well operation (MichaelBurov) |
фонтанный способ эксплуатации | free-flow production method (скважин Brodyaga) |
централизованная эксплуатация | unitization (месторождения; источник: словарь Извекова) |
штанговая глубиннонасосная эксплуатация | rod pumping |
экспериментальная установка, моделирующая условия эксплуатации месторождения | field-scale research facility (Veroliga) |
эксплуатационная скважина с коротким сроком эксплуатации | short-lived producer (Johnny Bravo) |
эксплуатация без отказов | trouble-free service (оборудования) |
эксплуатация в зимний период | winter-time operation (Irina Verbitskaya) |
эксплуатация в сероводородсодержащих средах | H2S applications (Johnny Bravo) |
эксплуатация в сероводородсодержащих средах | sour gas service (Johnny Bravo) |
эксплуатация дорог | road maintenance |
Эксплуатация завода | Plant Operations |
эксплуатация и контроль скважин | well production and well control (MichaelBurov) |
эксплуатация и контроль скважин | well production and control (MichaelBurov) |
Эксплуатация и техническое обслуживание | Production |
Эксплуатация и техническое обслуживание | Operations Maintenance |
Эксплуатация КТЛ-1 | KTL-1 Operations |
эксплуатация месторождения | field exploitation |
эксплуатация оборудования | machinery operations (MichaelBurov) |
эксплуатация пласта | reservoir management (vbadalov) |
эксплуатация подъёмного оборудования | lifting equipment operation (MichaelBurov) |
Эксплуатация полигонов | Waste Management Facilities |
Эксплуатация поселков | Municipal Maintenance |
эксплуатация после капремонта | workover gain (Bauirjan) |
эксплуатация при НД | LP operation (Aleks_Teri) |
эксплуатация сосуда при циклических нагрузках | cyclic service (Decider) |
Эксплуатация промысла | Field Operations |
эксплуатация с закачкой газа в пласт | gas drive recovery (MichaelBurov) |
эксплуатация скважины гидроприводными насосами | bottom hole hydraulic pumping (MichaelBurov) |
эксплуатация скважины гидроприводными насосами | bottomhole hydraulic pumping (MichaelBurov) |
эксплуатация скважины с помощью гидропакерного подъёмника / подъёмника | hydropacker plunger lift well operation |
эксплуатация скважины штанговыми насосами | rod pumping (MichaelBurov) |
эксплуатация транспорта в условиях холодного климата | cold weather vehicle operations (MichaelBurov) |
эксплуатация трубили работа с трубами | tubular handling (Bauirjan) |
электроцентробежный погружной насос для беструбной эксплуатации скважины | electrical submersible centrifugal pump for tubingless well operation |
электроцентробежный погружной насос для беструбной эксплуатации скважины | ESP for tubingless well operation (MichaelBurov) |
эргазлифтная эксплуатация скважины | air/gas lift flowing well operation (MichaelBurov) |
эргазлифтная эксплуатация скважины | air-gas-lift flowing operation (Yeldar Azanbayev) |
эргазлифтная эксплуатация скважины | air-gas lift flowing well operation (MichaelBurov) |
эргазлифтная эксплуатация скважины | air gaslift flowing well operation (MichaelBurov) |
ЭЦН для беструбной эксплуатации скважины | electrical submersible centrifugal pump for tubingless well operation |
ЭЦН для беструбной эксплуатации скважины | ESP for tubingless well operation (MichaelBurov) |