English | Russian |
abuse of alcohol | злоупотребление алкоголем (Sergei Aprelikov) |
acceptable code of ethics | приемлемые нормы этики (связанные с употреблением наркотических средств) |
ace of spades | синтетический каннабиноид |
Ad-hoc Inter-Agency Meeting on Coordination in Matters of International Drug Control | Специальное межучрежденческое совещание по координации в области борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами |
AIDS case with the time of report unknown | случай СПИДа с неустановленной датой регистрации больного |
altered state of awareness | изменённое состояние сознания (aldrignedigen) |
American Association of Poison Control Centres | Американская ассоциация токсикологических центров (jatros) |
amount of crime | количество преступлений |
amount of crime | уровень преступности |
amount of crime | число преступлений |
analogue of substance | аналог вещества |
to be at the core of the drug problem | лежать в основе проблемы наркомании |
availability of drugs | доступность лекарственных средств |
availability of drugs | доступность наркотиков |
availability of drugs | наличие наркотиков |
be part of the drug scene | употреблять наркотики |
be under the influence of drugs | находиться под воздействием наркотических средств (Alex_Odeychuk) |
body's loss of feelings | потеря ощущения тела (sankozh) |
breakfast of champions | крэк-кокаин |
brokerage of drugs | посредничество в обороте наркотиков |
cause misperceptions of reality | вызывать искажённое восприятие действительности (Alex_Odeychuk) |
channelling of drugs to illicit markets | поступление наркотиков на незаконные рынки |
climate of drug use | условия злоупотребления наркотиками |
climate of drug use | наркотическая среда |
commission of offence | совершение правонарушения |
Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities in Drug Abuse Control | Всеобъемлющий многодисциплинарный план будущей деятельности по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами (см. А/42/112, А/СОNF.133/12) |
concealment of property | сокрытие собственности |
Concentrate of poppy straw | концентрат из маковой соломки |
Conference of plenipotentiaries for adoption of a convention against illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances | Конференция полномочных представителей для принятия конвенции о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ (все хорошо, но причем тут сленг наркоманов? zhidovus) |
Conference of State Parties to the South American Agreement on Narcotic Drugs Psychotropic Substances | Конференция стран-участниц Южноамериканского соглашения по наркотическим средствам и психотропным веществам (Буэнос-Айрес, 1979 год) |
confiscation of proceeds | конфискация доходов |
consignment of drugs | партия наркотиков |
control of demand | контроль над спросом |
control of drugs | борьба с наркотиками |
control of drugs | контроль над наркотическими средствами |
control of property | взятие под контроль собственности |
control of sea lanes | контроль над морскими коммуникациями |
control of supply | контроль за предложением |
control of supply | контроль над предложением |
control over the use of mails | контроль за почтовыми отправлениями |
conversion of property | конверсия собственности |
Cooperation Group to Combat Drug Abuse and Illicit Trafficking in Drugs of the Council of Europe Pompidou Group | Группа Совета Европы по сотрудничеству в борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом (Группа Помпиду) |
curbing of the rising demand for drugs | сдерживание растущего спроса на наркотики |
custody of property | арест собственности |
degradation of personality | деградация личности |
delivery of drugs | доставка наркотиков |
delivery of drugs | поставка наркотиков |
detection of money laundering | обнаружение фактов "отмывания" денежных средств |
development of drugs | разработка новых лекарственных препаратов |
die of a drug overdose | умереть от передозировки наркотиков (maystay) |
dilation of blood vessels | расширение кровеносных сосудов |
disguise of property | утаивание собственности |
dispatch in transit of drugs | транзитная переправка наркотиков |
dispatch of drugs | переправка наркотиков |
disposition of property | местонахождение собственности |
distribution of drugs | распределение наркотиков |
distribution of drugs | распространение наркотиков |
distribution of narcotics | распространение наркотиков |
Division of Narcotic Drugs | Отдел по наркотическим средствам (DND; Секретариата ООН) |
drug of choice | наркотик, которому наркоман отдаёт предпочтение |
dust of angels | фенциклидин |
effects of drugs | действие наркотиков |
effects of drugs | последствия злоупотребления наркотиками |
effects of drugs | воздействие, оказываемое наркотиками |
elimination of illicit plantings | уничтожение незаконных посевов |
European system for monitoring of domestic and international trade in chemicals | Европейская система контроля за внутренней и внешней торговлей химическими веществами |
exercise of jurisdiction | осуществление юрисдикции |
expansion of blood vessels | расширение кровеносных сосудов |
expected point of entry | предполагаемый пункт ввоза (наркотиков) |
exportation of drugs | экспорт наркотиков |
extent of crime | размах преступности |
extraction of drugs | экстрагирование наркотиков |
Federal Drug Control Service of the Russian Federation | Федеральная служба Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков (См. оф.сайт юgenia) |
financing of drug trade | финансирование торговли наркотиками |
financing of offence | финансирование правонарушения |
flow of illegal drugs | поток наркотиков, запрещённых законом |
forfeiture of instruments | конфискация средств |
forfeiture of proceeds | конфискация доходов |
freeze of proceeds | замораживание доходов |
Geezin a bit of dee gee | Инъекция наркотика (нарко-сленг Franka_LV) |
general malaise of our time | общая болезнь нашего времени |
general malaise of our time | болезнь, широко распространённая в наше время |
gift of the sun | кокаин |
Gift-of-the-sun | Кокаин (сленговое название кокаина Franka_LV) |
global programme of action | глобальная программа действий |
Heads of National Drug Law Enforcement Agencies | руководители национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках (см. A/42/113) |
if under the influence of drugs | в случае пребывания под воздействием наркотических веществ (Alex_Odeychuk) |
illicit sale of drugs | незаконная продажа наркотиков |
illicit use of drugs | незаконное употребление наркотиков |
importation of drugs | импорт наркотиков |
to be in the forefront of fight | быть на переднем крае борьбы |
to be in the forefront of fight | находиться в авангарде борьбы |
injection of narcotics | употребление наркотиков (через впрыскивание) |
injection of narcotics | введение наркотиков |
injection of opium | впрыскивание опия |
international bodies specializing in the fight against illicit traffic in and abuse of drugs | международные органы, специализирующиеся в области борьбы с незаконным оборотом наркотиков и злоупотреблением ими |
International Council of Alcohol and Addiction | Международный совет по проблемам алкоголизма и наркомании |
international instruments for the control of narcotic drugs and psychotropic substances | международные документы по контролю за наркотическими средствами и психотропными веществами |
International Journal of the Addiction | Международный журнал по вопросам наркомании |
International Register of Potentially Toxic Chemicals | Международный реестр потенциально токсичных химикатов (IRPTC; МРПТХ) |
internationalisation of narcobusiness | интернационализация наркобизнеса |
intravenous injection of narcotics | внутривенное впрыскивание наркотиков |
jug of water | метамфетамин |
knowledge, intent or purpose as elements of offence | осознание, намерение или цель как составные элементы правонарушения |
laundering of proceeds | отмывание доходов |
legalization of crack-cocaine | узаконение употребления крэка и кокаина |
legalization of crack-cocaine | разрешение официальное на употребление крэка и кокаина |
legalization of crack-cocaine | легализация крэка и кокаина |
legally admissible copy of order of confiscation | юридически оформленная копия постановления о конфискации |
level of drug dependence | уровень наркотической зависимости (Sergei Aprelikov) |
Little bowl of buddha | Спрессованный 10-граммовый шар из марихуаны или гашиша (нарко-сленг Franka_LV) |
location of drug use | место употребления наркотиков |
management of offence | руководство противоправной деятельностью |
manufacture of drugs | изготовление наркотиков |
manufacture of narcotics | изготовление наркотиков |
medical model of drug addiction | медицинская модель наркомании |
Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies | Совещание глав национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках |
milk of Paradise | опиум (Mira_G) |
milk of Paradise | "райское молоко" (сленговое название опиума Mira_G) |
misuse of drugs | употребление наркотиков не по назначению |
misuse of drugs | неправильное употребление наркотиков |
monetary value of drug trafficking | стоимостной объём оборота наркотиков |
money of dubious origin | деньги сомнительного происхождения |
moral well-being of society | моральное благополучие общества |
Mother of God | ЛСД |
movement of drugs | движение наркотических средств |
movement of property | перемещение собственности |
offering for sale of drugs | предложение наркотиков с целью продажи |
offering of drugs | предложение наркотиков |
Operational Heads of National Narcotics Law Enforcement Agencies | Оперативные руководители Национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках (ХОНЛЕА) |
Opium, mixed alkaloids of | Смесь алкалоидов опия |
organization of offence | организация правонарушения |
overdose of drugs | чрезмерная доза наркотиков |
overprescription of drug | назначение избыточного количества наркотиков |
overprescription of drug | назначение избыточного количества лекарств |
ownership of property | принадлежность собственности |
to be part of the drug scene | быть частью наркотической среды |
to be part of the drug scene | относиться к числу наркоманов |
patterns of drug abuse | виды злоупотребления наркотиками |
patterns of drug abuse | формы злоупотребления наркотиками |
physical well-being of society | физическое благополучие общества |
possession of drugs | хранение наркотиков |
possession of property | владение собственностью |
predisposition of the user | предрасположенность лица, употребляющего наркотики (ех. к СПИДу; к чему-либо) |
preparation of drugs | приготовление наркотиков |
prevention and reduction of the illicit demand | предупреждение и сокращение незаконного спроса |
prevention of money laundering | предупреждение случаев "отмывания" денежных средств |
production of drugs | производство наркотиков |
production of narcotics | производство наркотиков |
purchase of drugs | приобретение наркотиков |
quantities of drugs | партии наркотиков |
redevelopment of areas | переустройство земельных угодий |
repression of the use of mail for illicit traffic | пресечение использования почтовых отправлений в целях незаконного оборота |
Rio programme of action | Программа действий, принятая в Рио-де-Жанейро |
rocks of hell | крэк-кокаин |
saffron extract of opium | жафранная вытяжка опия |
Sage of the Seers | сальвия дивинорум (Alex Lilo) |
Sage of the Seers | шалфей прущий (Alex Lilo) |
sale of drugs | продажа наркотиков |
salt of a drug | соль наркотического средства |
salt of an ester | соль сложного эфира |
salt of ether | соль эфира |
salt of isomer | соль изомера |
scourge of drug abuse | бич |
scourge of drug abuse | бедствие, вызываемое злоупотребления наркотиками |
set of needles | набор игл |
set of needles and syringes | набор игл и шприцев |
Severity of alcohol Dependence Questionnaire | Анкета тяжести алкогольной зависимости (SAD-Q skaivan) |
smoke a lot of marijuana | курить план по-чёрному |
smuggle of white death | контрабанда "белой смерти" |
smuggling of drug | контрабанда наркотиков |
social cost of crime | социальные издержки в результате роста преступности |
society free of drug abuse | общество, свободное от злоупотребления наркотическими средствами (см. A/42/112) |
source of drug on the market | источник наркотиков на рынке |
spread of drugs | распространение наркотиков |
storage of drug | хранение наркотиков |
strengthening of control | ужесточение контроля |
strengthening of control | усиление борьбы |
substance of abuse | предмет злоупотребления (aldrignedigen) |
substitution of crops | замещение культур |
substitution of illegal crops | замещение незаконных культур |
supply of drugs | предложение наркотиков |
supply wholesale quantities of drug | поставлять наркотики оптовыми партиями |
supply wholesale quantities of drug | поставлять наркотики оптом |
to bе susceptible of drugs | проявлять пристрастие к лекарственным средствам |
to bе susceptible of drugs | проявлять пристрастие к наркотикам |
technology of drugs | технология изготовления наркотиков |
technology of drugs | технология производства лекарственных средств |
technology of drugs | технология производства лекарственных препаратов |
tightening of control | ужесточение контроля |
tightening of control | усиление борьбы |
time course of drug | период действия наркотика |
time of drug use | время употребления наркотиков |
transborder movement of illicit substances | трансграничное движение запрещённых веществ |
transfer and conversion of drug money | перевод и конверсия денежных средств, получаемых в результате оборота наркотиков |
transfer of proceedings | передача материалов уголовного разбирательства |
transfer of property | передача собственности |
transfer of property | перевод собственности |
use of property | использование собственности |
water extract of poppy straw | отвар маковой соломки (gendaigle) |
with a history of previous drug use | иметь опыт употребления наркотиков (Yakov F.) |
worldwide production of cocain | мировое производство кокаина |
worldwide production of cocain | производство кокаина в мире |