DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Firefighting and fire-control systems containing не | all forms | exact matches only
RussianEnglish
атмосфера, не поддерживающая горениеextinguishing atmosphere (или "(воздушная) среда, не поддерживающая горение" – при применении средств газового пожаротушения (или правильнее "горениЯ"? O_o) CopperKettle)
выполнение пожарными работ, не связанных с тушением пожаровspecial services
выполнение пожарными работ, не связанных с тушением пожаровnon-fire service
выполнение специальных работ, не связанных с тушением огняspecial tasks
выполнение специальных работ, не связанных с тушением огняspecial duty
выполнение специальных работ, не связанных с тушением пожараspecial attendance
герметически уплотнённый шов, не допускающий образования пузырей при испытанииbubble-tight seal (стыка трубопровода)
горючее, не содержащее углеродnoncarbonaceous fuel
небольшое загорание, не перешедшее в пожарflick
лесной пожар, для тушения которого местная пожарная служба не располагает достаточными средствамиproject fire
лесной пожар, причина возникновения которого не указана в стандартной классификацииmiscellaneous fire
мусор, не содержащий пищевых отбросовrubbish
не взаимодействующий с парамиvaportight
не взаимодействующий с парамиvaporproof
не дающий дымаsmoke-free
не дающий искрnonsparking
не задействованnot enabled ("нет" в перечне характеристик OLGA P.)
не оборудованное в пожарном отношении хранилищеnon-fire-resistive warehouse
не подверженный действиюunexposed (напр., огня, коррозии)
не поддающийся локализации пожарhard control fire
не поддающийся тушениюinextinguishable
не поддерживающий горенияflame-resisting (о материале)
не поддерживающий горенияflame-resistant (о материале)
не пропускающий светаlighttight
не пропускающий светаlightproof
не способствующий воспламенениюfire-resistant (Technical)
огнетушащие средства, не проводящие электричествоnon-conducting extinguishing mechanocaloric
Организованное и контролируемое движение людей в здании из помещений зон, в которых возможно воздействие на них опасных факторов пожара, в безопасные зоны. Эвакуация может происходить с этажа на этаж и не обязательно наружу зданияevacuation is the organised and controlled movement of persons in a building from a dangerous area to a safe area. Evacuation can be from floor to floor and not necessarily to outside the building (yevsey)
Порошок не входиPowder – do not enter (Don Sebastian)
Порошок не входиPowder – leave the room (Don Sebastian)
регулирован не тягиdamping (в воздухопроводе)
река, не пересыхающая летомperennial stream
ручей, не пересыхающий летомperennial stream
сообщение о пожаре лицом, не имеющим отношения к пожарной службеcitizen alarm
сообщение о пожаре лицом, не являющимся служащим пожарной охраныpublic call
сообщение о пожаре лицом, не являющимся служащим пожарной охраныoutside call
участок или помещение, не оборудованное спринклерной системой пожаротушенияnon-sprinklered area