French | Russian |
accident dû à la fatigue du conducteur | авария, вызванная усталостью водителя (Dick) |
Accord relatif à la signalisation des chantiers, portant modification de l'Accord européen du 16 septembre 1950 complétant la Convention de 1949 sur la circulation routière et le Protocole de 1949 relatif à la signalisation routière | Соглашение об обозначении границ дорожных работ, вносящее изменения в Европейское соглашение от 16 сентября 1950 года, дополняющее Конвенцию 1949 года о дорожном движении и Протокол 1949 года о дорожных знаках и сигналах |
agent d'aide à la combustion | активатор горения (I. Havkin) |
aide au maintien dans la file | помощник движения по полосе (nasty_roedeer) |
aide au maintien dans la file | система удержания полосы движения (nasty_roedeer) |
aide au maintien dans la file | cистема помощи движению по полосе (nasty_roedeer) |
attestation préfectorale d'aptitude médicale à la conduite | медицинская справка водителя (spanishru) |
aéraulique - science et technologie du traitement, du transport, de la distribution et de la diffusion de l'air pour le confort, l'hygiène, la santé, la sécurité des travailleurs en usine, les procédés industriels et la protection de l'environnement | аэравлика (наука и технология обработки и подачи воздуха для обеспечения контроля, гигиены, здоровья и безопасности труда imerkina) |
brûler la priorité | нарушить правило "правой руки" (D’après le compte rendu d’audition, le chauffeur de bus avait vu un bolide lui brûler la priorité. Viktor N.) |
brûler la priorité | нарушить правило "помехи справа" (D’après le compte rendu d’audition, le chauffeur de bus avait vu un bolide lui brûler la priorité. Viktor N.) |
centre de formation à la conduite | центр подготовки водителей автомашин (Mec) |
Code de la route | ПДД |
Comité de Liaison de la Construction d'Equipements et de Pièces d'Automobiles | Европейская ассоциация поставщиков автомобильных компонентов (MichaelBurov) |
contact à la masse | фаза на корпус (ROGER YOUNG) |
contrôle de la pression de pneus | контроль давления в шинах (Sergei Aprelikov) |
Convention sur la circulation routière | Конвенция о дорожном движении 1968 года |
Convention sur la signalisation routière | Конвенция о дорожных знаках и сигналах |
coupelle de pression de la butée de débrayage | тарелка муфты сцепления нажимная (Dika) |
descente de la côte | движение под уклон (I. Havkin) |
dispositif d'éclairage de la plaque d'immatriculation arrière | устройство освещения заднего номерного знака (inn) |
donner la possibilité de faire qch | предоставляет возможность (ROGER YOUNG) |
défaut d'apprentissage de la clé de contact | ошибка "обучения" ключа зажигания (Dika) |
défaut de la bobine transpondeur | ошибка катушки приёмопередатчика (Dika) |
défaut d'identification de la clé de contact | ошибка идентификации ключа зажигания (Dika) |
défaut du transpondeur intégré dans la clé de contact | ошибка приёмопередатчика, встроенного в ключ зажигания (Dika) |
enfoncer la pédale d'embrayage | выжимать педаль сцепления (ROGER YOUNG) |
envoyer à la casse | сдать в металлолом (машину Jev_S) |
essieu de la remorque | ось прицепа (ROGER YOUNG) |
faire appel à un représentant de la marque | обратиться на сервисную станцию компании-производителя (elenajouja) |
faire le plein à la station hydrogène | заправляться на водородозаправочной станции (говоря о заправке водородом автомобиля с водородным двигателем // Radio France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gagner la voiture | выйти к машине (Alex_Odeychuk) |
garder la distance | выдерживать расстояние (ROGER YOUNG) |
griller la priorité | нарушить правило "правой руки" (Viktor N.) |
griller la priorité | нарушить правило "помехи справа" (Viktor N.) |
la branche des connaissances sur la qualité, les propriétés et le bon usage des combustibles et lubrifiants dans les moteurs, surtout moteurs à explosion, machines, méchanismes | химмотология (imerkina) |
la Bête | Бестия (прозванный так спецслужбами служебный кадиллак американского президента marimarina) |
la clé sur le contact | с ключом в зажигании (Une partie d’entre eux [assaillants] s’engouffra dans deux voitures qui attendaient au dehors, la clé sur le contact. I. Havkin) |
la courroie d'accessoires | Ремень привода вспомогательного оборудования (Voledemar) |
La Direction de la sécurité et de la circulation routières DSCR | госавтоинспекция (Natikfantik) |
la facture commerciale | инвойс (irida_27) |
la Ford | форд (Fiesta, Galaxy z484z) |
la hausse du prix des carburants | повышение цен на топливо (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la lettre de voiture CMR | международная транспортная накладная (irida_27) |
la leçon de conduite | урок вождения (Alex_Odeychuk) |
la pompe à injection | топливный насос (Alex_Odeychuk) |
la production automobile | автомобилестроение (Alex_Odeychuk) |
la station hydrogène | водородозаправочная станция (для заправки автомобилей с водородным двигателем // Radio France, 2018 Alex_Odeychuk) |
la température du carburant | температура топлива (Alex_Odeychuk) |
la température du carburant à l'entrée de la pompe à injection | температура топлива во впускном отверстии топливного насоса (Alex_Odeychuk) |
la voiture a fait une tête-à-queue | машину развернуло (nomer-nol) |
l'entrée de la pompe à injection | впускное отверстие топливного насоса (Alex_Odeychuk) |
les clés d'la caisse | ключи от машины (financial-engineer) |
lois de la circulation | правила движения |
numéro dans la série du type | идентификационный номер транспортного средства (ROGER YOUNG) |
opacité de la fumée | дымность (Wif) |
ouverture de la boite de vitesses | конечное передаточное число коробки передач (vleonilh) |
passer la marche arrière | ехать задним ходом (e.g. savoir passer la marche arrière Phylonette) |
poutre f de la suspension | балка подвески (Dika) |
prendre le virage à la corde | делать поворот у самой середины дороги |
préparation à la vente | предпродажная подготовка (Valtranslation) |
rai bras de moyeu de la roue sans disque | спица ступицы бездискового колеса (Dika) |
rendre les clés d'la caisse | отдать ключи от машины (financial-engineer) |
Règlements de la CEE | Правилами ЕЭК ООН (ROGER YOUNG) |
règles relatives à la protection de l'environnement | правила по защите окружающей среды (ROGER YOUNG) |
réajustement de la pression des pneumatiques | подкачка шин (elenajouja) |
réglage de la hauteur des faisceaux | регулировка света фар в вертикальной плоскости (elenajouja) |
régulation adaptative de la vitesse | адаптивное управление скоростью (ROGER YOUNG) |
science et technologie du traitement, du transport, de la distribution et de la diffusion de l'air pour le confort, l'hygiène, la santé, la sécurité des travailleurs en usine, les procédés industriels et la protection de l'environnement | аэравлика (imerkina) |
système de détection de la somnolence | система обнаружения усталости (водителя Sergei Aprelikov) |
système de stabilisation de la remorque | функция стабилизации курсовой устойчивости прицепа (Sergei Aprelikov) |
système de surveillance de la pression des pneus | система контроля давления в шинах (Sergei Aprelikov) |
tableau de réglage de la géométrie du train avant | таблица регулировки углов установки передних колёс (Dika) |
tendeur de la courroie | натяжитель ремня (p381247) |
tenir la route | сохранить устойчивость на большой скорости |
usine d'automobiles de la Volga | Волжский автомобильный завод (vleonilh) |
venir sur la ligne de départ | выйти на старт (eugeene1979) |
viabilité de la route | проходимость дороги (Dika) |
à l'entrée de la pompe à injection | во впускном отверстии топливного насоса (la température du carburant à l'entrée de la pompe à injection - температура топлива во впускном отверстии топливного насоса Alex_Odeychuk) |
être la cause de l'accident, qui s'est produit samedi soir | стать причиной аварии, которая произошла в субботу во вторую половину дня (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |