Russian | English |
а вы что думаете это всё бесплатно? | what do you think this is bush week? |
более чем достаточно | gutful (чего-либо неприятного) |
более чем достаточно | gutsful |
более чем достаточно | gutful |
быстро продавать что-либо | go like hot cakes |
быть кем-либо или делать что-либо, что в действительности от тебя ждут | fill the bill |
взять, что плохо лежит | put on the acid |
вы представить себе не можете, что это такое | you wouldn't read about it (выражает недоверие или отвращение) |
выражение, обозначающее уверенность, что всё в порядке | no probs |
выражение, обозначающее уверенность, что всё в порядке | no problems |
выражение, обозначающее, что всё хорошо | no wucks (нормально, прекрасно, превосходно и т.п.) |
выражение, обозначающее, что всё хорошо | no wucking furries (нормально, прекрасно, превосходно и т.п.) |
выражение, обозначающее, что всё хорошо | no wuckers (нормально, прекрасно, превосходно и т.п.) |
давай отругаем его за то, что он не выполняет свою работу | let's rip into him for not doing his work |
делать вид, что всё в порядке | crack hardy |
делать что-либо гораздо успешнее, чем кто-либо другой | run rings round (someone) |
делать то, что наиболее удобно себе | do one's own thing (а не другим) |
делать то, что требуется | do one's stuff (от кого-либо) |
делать что-либо с лёгкостью | piss it in |
делать что-либо с непринуждённостью | piss it in |
есть чем поживиться в той корзинке с едой | there is some good tucker in that basket |
её ребёнок завопил, потому что не мог получить ту игрушку | her kid yelled blue murder cos he couldn't get that toy |
жить в худших условиях, чем обычно | slum it |
Здесь что – дикий край? | Bush Week? What's this (презрительная фраза, показывающая, что говорящий не даёт собеседнику себя одурачить; тж. What do you think this is bush week?) |
извините, что вы сказали? | beg yours? |
какая разница? ну и что с того? | what's the odds? |
медленнее, чем обычно | slow as a wet weekend |
мечтающий о чем-то своём | away with the fairies |
начать делать что-либо | rock'n'roll |
не бог весть что | no cop |
не бог весть что | not much cop |
не за что | no worries (в ответ на благодарность VLZ_58) |
не подавать виду, что тебе тяжело | crack hearty |
не подавать виду, что тебе тяжело | crack hardy |
невежливое замечание, обозначающее, что собеседник хочет закончить разговор или сменить тему разговора | take a running jump at yourself |
он был настолько пьян, что упал | he was so drunk he went arse over tit |
он настолько напился, что стал беспомощным | he is so pissed that he couldn't scratch himself |
она была не права, думая, что он сделал что-то плохое | she is now left with egg on her face for thinking that he did something wrong |
она сказала мне, что можно прийти в гости в любое время | she told me to lob in any time |
она чётко понимает, что с ним происходит | she jerries to what's going on with him |
показывать то, на что кто-либо способен или умеет делать хорошо | do one's stuff |
почти что вечность | till the cows come home |
присматривать что-нибудь подходящее | use one's eyes (She had an idea if they got a place of their own she could keep him away from the pubs, and used her eyes as they wandered up and down the country. Yuliya Shavel') |
работать больше, чем обычно | push it |
рисковать, делая что-либо запрещённое, незаконное или слишком сложное | push |
сделать всё, что в силах | shoot one's bolt |
ситуация, когда ни о чём не подозревающих людей облагают каким-либо побором | bush week (подвергают вымогательству и т. п.) |
спорить на всё, что имеется | put one's shirt on |
то, что нравится | cup of tea |
то, что нужно | just the job |
только что остриженный | off the shears (об овце) |
у меня работы более, чем достаточно | I've a gutful of work |
удирать что было сил | shoot through like a Bondi tram |
человек, живущий тем, что собирает всевозможные предметы, оставленные на пляже или выброшенные на него океаном | beachcomber |
человек, известный чрезмерным увлечением или пристрастием к чему-либо | artist |
чем ты занимаешься? | what's your game? |
что волнует его? | what's eating him? |
что и требовалось | just the job |
что-либо очень большого размера | boomer |
что-либо сделанное наспех | quickie |
что посеешь, то и пожнёшь | the chickens come home to roost (выражение, обозначающее, что последствия неправильных или вредных действий кого-либо по отношению к кому-нибудь обрушатся на него самого) |
я знаю, чем он занимается | I know his stuff |
я настолько голодный, что мог бы съесть всё что угодно | I'm so hungry I could eat the crutch out of a low-flying duck |
я пропустил школу, потому что простудился | I missed school because I had a wog |