DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Finances containing свой | all forms | exact matches only
RussianEnglish
выводить средства на свой банковский счётtransfer money to your bank account (из электронной платёжной системы Alex_Odeychuk)
достичь своих финансовых целейhit one's financial targets (theguardian.com Alex_Odeychuk)
жить за счёт своих сбережений на банковском счётеlive off the bank account money (Alex_Odeychuk)
за свои деньгиwith her own money (Alex_Odeychuk)
за свои деньгиwith his own money (to purchase an alarm clock with his own money – купить будильник за свои деньги Alex_Odeychuk)
за свой счётwith her own money (Alex_Odeychuk)
за свой счётwith his own money (Alex_Odeychuk)
забрать свои деньгиpull their money (говоря о "nervous depositors" – взволнованных, нервных вкладчиках; Bloomberg Alex_Odeychuk)
закрыть счёт и обратить остаток по счету в свою пользуterminate the account and for all funds in the account to be forfeited (Alex_Odeychuk)
знай своего клиентаknow your customer (правило, которого обязаны придерживаться продавцы ценных бумаг: брокер или управляющий индивидуальным инвестиционным портфелем должен знать финансовое положение и особенности деятельности своего клиента, чтобы предлагать ему оптимальные варианты инвестиций)
из своего карманаout-of-pocket cost (личные расходы – Out-of-pocket expenses – goo.gl Artjaazz)
использовать для своей выгодыuse to one's advantage (dimock)
компания по торговле за свой счётproprietary trading firm (ralizada)
'кушать чужой ланч': ситуация, когда компания успешно отнимает бизнес у своего конкурента с помощью агрессивного маркетинга и лучшего качества услуг или товаровeat someone's lunch (Alex Lilo)
'кушать чужой ланч': ситуация, когда компания успешно отнимает бизнес у своего конкурента с помощью агрессивного маркетинга и лучшего качества услуг или товаровeating someone's lunch (Alex Lilo)
лицо, отмывающее деньги в своих интересахself-launderer (fatf-gafi.org Alex_Odeychuk)
метод манипулирования ценами акций,при котором брокер включает в них свои комиссионные, тем самым повышая цену акцийtape dancing (770fa)
"на свой страх и риск"going ahead (запрещенная практика торговли брокером за свой счет до выполнения приказа клиента ssn)
назначать чрезмерно высокие цены и подорвать возможность сбыта своего товараprice oneself out of the market
налоговые каникулы для лиц, осуществляющих свою первую покупку недвижимостиstamp duty holiday for first-time buyers (asia_nova)
отложить дату погашения некоторых своих обязательств, которые подлежат погашению 1 февраля 2009 г.postpone the maturity date of certain of its outstanding obligations which fall due on February 1, 2009 (в тексте речь идёт о непогашенных долговых обязательствах юридического лица; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal Alex_Odeychuk)
отмывание денег в своих интересахself-laundering (fatf-gafi.org Alex_Odeychuk)
отмывание денег в своих интересахin-house laundering (fatf-gafi.org Alex_Odeychuk)
отсрочить дату погашения своих непогашенных обязательствpostpone the maturity date of its outstanding obligations (говоря о долговых обязательствах юридического лица; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal, Vol. 46, No. 6, pp. 1041-1048 Alex_Odeychuk)
пенсионные обязательства компании перед своими рабочими и служащимиcompany pension liability to employees
перекладывать на кого-либо свой рискpool one's risk (dimock)
покрывающий свои потребностиself-sufficient (в каком-либо товаре, ресурсе)
полностью за свой счётat its sole cost and expense (Alexander Matytsin)
пополнить свой счётdeposit into your account (Alex_Odeychuk)
принцип "знай своего клиента"KYC principle (know your customer Alex Lilo)
принцип "знай своего сотрудника"KYE (Know Your Employee kotechek)
продажа своей доли в компанииsale of equity investments (Andy)
работа фермера по найму вне своего хозяйстваoff-farm paid work
районы, не покрывающие своих потребностей за счёт собственного производстваdeficit areas
расширять спектр своих финансовых услугexpand its financial services (контекстуальный перевод; агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
рейтинг риска неисполнения эмитентом своих обязательствissuer default rating (Alexander Matytsin)
рейтинг риска неисполнения эмитентом своих обязательств в иностранной валютеforeign currency issuer default rating (Alexander Matytsin)
руководители, периодически переходящие из одного отдела в другой с тем, чтобы получить более широкое представление о работе компании и улучшить свои профессиональные навыкиflying squadron
слияние, в результате которого участвующие в слиянии компании получают акции в образовавшейся компании в обмен на свои существующие акции, но при этом не происходит никаких выплат денежных средствnil-premium merger (encyclo.co.uk cyruss)
сократить своё долевое участие в совокупном капитале до 33 %, в том числе в форме обычных акций до максимум 14.9 % от акционерного капиталаreduce its interest to a maximum of 14.9% in voting shares and 33% in total equity (говоря о компании; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
сохранять свою стоимостьhold its value (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
способность погасить свои обязательстваsolvency
способность погасить свои обязательстваfinancial solvency
способный покрыть свои обязательстваsolvent
сумма, которую займополучатель обязуется выплатить по своим обязательствамfuture sum
уведомление о переуступке владельцами опционов своих прав на покупку или продажуassignment of exercise notice (Leonid Dzhepko)
увеличивать свою прибыльadd more profits to themselves (Alex_Odeychuk)
уменьшить свои шансы найти работуharm one's prospects with employers (dimock)
юридическое лицо, отвечающее своим имуществом, по запрашиваемому кредитуequity sponsor (kondorsky)