Russian | English |
взимать в безакцептном порядке | make direct debits (Alexander Matytsin) |
взимать комиссию за пользование овердрафтом | charge an overdraft fee (напр., to charge a $35 overdraft fee – взимать комиссию за пользование овердрафтом в сумме 35 долл. США; англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
взимать сбор | levy a charge (kozavr) |
комиссионный сбор, взимаемый с инвестора при покупке или продаже им участия во взаимном инвестиционном фонде | mutual fund load (aht) |
потолок взимаемой платы | cap ("шапка"; Например, шапка ставки процента – это максимальная процентная ставка по займу, независимо от преобладающего на рынке уровня процентных ставок. Заемщик обычно вносит дополнительную плату за установление в договоре о займе шапки, которая является компенсацией за риск. Шапками могут также ограничиваться до определенного уровня ежегодные увеличения процентных ставок. Alex Lilo) |
пошлина, взимаемая патентным бюро | annual maintenance fee charged by patent office |
соглашение, при которым магазин оплачивает расходы на транспортировку поступающих товаров, но имеет возможность взимать с поставщика полную компенсацию за понесенные расходы | freight allowed |
соглашение, при которым магазин оплачивает расходы на транспортировку поступающих товаров, но имеет возможность взимать с поставщика частичную компенсацию за понесенные расходы | freight allowed |