Russian | English |
в условиях переключения языковых кодов | in a codeswitching context (переключение кодов обозначает в языкознании процесс разговора, предложения или речевой составляющей, при котором происходит внезапное, спонтанное переключение говорящего с одного языка на другой язык или диалект и обратно. Переключение кодов часто зависит от контекста. Этот феномен может проявляться как в устной, так и в письменной речи. В отличие от интерференции, при переключении кодов происходит полная смена языка. К примеру, главное предложение может быть сказано на одном языке, а придаточное на другом. Различают следующие типы переключения языковых кодов: 1) присоединение, то есть прибавление инородного слова в конце фразы. 2) внешнее переключение кодов, то есть переключение между целыми фразами на двух или более языках. 3) внутреннее переключение кодов: смешение кодов, вставка инородного слова в середину фразы. Переключение кодов может быть вызвано употреблением понятия, отсутствующего в одном из языков. Также может сочетаться с кальками, интерференцией, заимствованиями и прочими контактными явлениями Alex_Odeychuk) |
наречная составляющая условия успешности | felicity condition adverbial |
нереальное условие | unreal condition |
обстоятельственное придаточное предложение условия | adverbial clause of condition |
обстоятельство условия | conditional adverbial modifier |
подготовительное условие | preparatory condition |
предварительные условия | prerequisites |
предварительные условия | preconditions |
предложение, выражающие условие | conditional |
пресуппозиционное условие | presuppositional condition |
прецедент двуязычного толкования на основе традиционного и или нетрадиционного переводческого решения, иллюстративный для тактики перевода в аналогичных контекстах или языковых условиях | translation case (Wiana) |
придаточное предложение условия | conditional clause |
слово, выражающие условие | conditional |
существенное условие | essential condition |
условие восстановимости | recoverability condition |
условие для временных конструкций | tensed-sentence condition |
условие допустимости узла | node admissibility condition |
условие искренности | sincerity condition |
условие морфемной структуры | morpheme-structure condition |
условие на применимость трансформации | condition of transformation |
условие правильного обобщения | true generalization condition |
условие правильности морфемной структуры | constraint on morphological structure |
условие правильности морфологической структуры | constraint on morphological structure |
условие пропозиционального содержания | prepositional content condition |
условие речевого взаимодействия | condition of natural language interaction |
условие специфицированного субъекта | specified-subject condition |
условия включения | entry conditions |
условия истинности высказывания | truth conditions of utterance |
условия смены роли | role change conditions |
условия успешности речевого акта | conditions on speech act |
условия успешности речевого акта | felicity conditions |
условия успешности речевого акта | conditions on illocutionary act |